Seine Worte, erhaben sei Er: "Habt ihr die Tränkung des Pilgers..."
10061 - Mein Vater berichtete uns, Sa'id ibn Sulayman al-Wasiti berichtete uns, Sinan ibn Harun berichtete uns, von Hajjaj, von 'Ata: "Habt ihr die Tränkung des Pilgers...", er sagte: Zamzam.
Seine Worte, erhaben sei Er: "...und die Instandhaltung der Heiligen Moschee"
10062 - Muhammad ibn Sa'd teilte uns mit – in dem, was er mir schriftlich mitteilte – mein Vater berichtete uns, mein Onkel berichtete uns, von seinem Vater, von seinem Großvater, von Ibn 'Abbas zu Seiner Aussage: "Habt ihr die Tränkung des Pilgers und die Instandhaltung der Heiligen Moschee...", und dies ist so, weil die Polytheisten (Mushrikun) sagten: "Die Instandhaltung des Hauses Allahs und der Dienst an der Tränkung ist besser als derjenige, der glaubt und kämpft." Sie pflegten sich des Heiligtums zu rühmen und sich seineretwegen für überlegen zu halten, weil sie dessen Bewohner und Instandhalter waren. Da erwähnte Allah, der Erhabene, ihren Hochmut und ihr Abwenden und sprach zu den Leuten des Heiligtums unter den Polytheisten: "Meine Verse wurden euch vorgetragen, doch ihr pflegtet auf euren Fersen umzukehren, in Hochmut darüber, nachts im Gespräch, Unwahres redend."
Seine Worte, erhaben sei Er: "...demjenigen gleichgestellt, der an Allah und den Jüngsten Tag glaubt und auf dem Weg Allahs kämpft?"
[Der erste Aspekt]
10063 - Mein Vater berichtete uns, Abu Tawba ar-Rabi' ibn Nafi' berichtete uns, Mu'awiya ibn Salam berichtete uns, von Zayd ibn Salam, dass er Abu Salam sagen hörte: An-Nu'man ibn Bashir berichtete mir, er sagte: Ich war beim Minbar des Gesandten Allahs (Allahs Segen und Friede seien auf ihm), da sagte ein Mann: "Es ist mir gleichgültig, nach dem Islam keine gute Tat mehr zu verrichten, außer dass ich den Pilgern zu trinken gebe." Ein anderer sagte: "Außer dass ich die Heilige Moschee instand halte." Und ein weiterer sagte: "Der Kampf auf dem Weg Allahs ist besser als das, was ihr gesagt habt." Da wies 'Umar ibn al-Khattab sie zurecht und sagte: "Erhebt eure Stimmen nicht beim Minbar des Gesandten Allahs (Allahs Segen und Friede seien auf ihm), und heute ist Freitag. Aber wenn ich das Freitagsgebet verrichtet habe, werde ich eintreten und ihn (den Propheten) über das befragen, worin ihr euch uneinig seid." Da sandte Allah, der Erhabene, herab: "Habt ihr die Tränkung des Pilgers und die Instandhaltung der Heiligen Moschee demjenigen gleichgestellt, der an Allah und den Jüngsten Tag glaubt..." bis zum Ende des Verses.
10064 - Mein Vater berichtete uns, Ibn Abi 'Umar al-'Adani berichtete uns, Sufyan berichtete uns, von Ibn Abi Khalid und Zakariyya, von ash-Sha'bi, er sagte: 'Ali, al-'Abbas und Shayba sprachen über die Tränkung (siqaya) und den Schlüsseldienst (hijaba), woraufhin Allah, der Erhabene, herabsandte: "Habt ihr die Tränkung des Pilgers und die Instandhaltung der Heiligen Moschee demjenigen gleichgestellt, der an Allah und den Jüngsten Tag glaubt und auf dem Weg Allahs kämpft?"
قَوْلُهُ تَعَالَى: أَجَعَلْتُمْ سِقَايَةَ الْحَاجِّ
١٠٠٦١ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْوَاسِطِيُّ ثنا سِنَانُ بْنُ هَارُونَ عَنْ حَجَّاجٍ عَنْ عَطَاءٍ أَجَعَلْتُمْ سِقَايَةَ الْحَاجِّ قَالَ: زَمْزَمٌ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: وَعُمَارَةَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ
١٠٠٦٢ - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدٍ- فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ- ثنا أَبِي ثنا عَمِّي عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَوْلُهُ: أَجَعَلْتُمْ سِقَايَةَ الْحَاجِّ وَعِمَارَةِ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ وَذَلِكَ أَنَّ الْمُشْرِكِينَ قَالُوا: عِمَارَةُ بَيْتِ اللَّهِ وَقِيَامٌ عَلَى السِّقَايَةِ خَيْرٌ مِمَّنْ آمَنَ وَجَاهَدَ فَكَانُوا يَفْخَرُونَ بِالْحَرَمِ، وَيَسْتَكْبِرُونَ بِهِ مِنْ أَجْلِ أَنَّهُمْ أَهْلُهُ وَعُمَّارُهُ، فَذَكَرَ اللَّهُ تَعَالَى اسْتِكْبَارَهُمْ وَإِعْرَاضَهُمْ، فَقَالَ لأَهْلِ الْحَرَمِ مِنَ الْمُشْرِكِينَ: قَدْ كَانَتْ آيَاتِي تُتْلَى عَلَيْكُمْ فَكُنْتُمْ عَلَى أَعْقَابِكُمْ تَنْكِصُونَ مُسْتَكْبِرِينَ بِهِ سَامِرًا تَهْجُرُونَ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: كَمَنْ آمَنَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ وَجَاهَدَ فِي سَبِيلِ الله
[الوجه الأول]
١٠٠٦٣ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا أَبُو تَوْبَةَ الرَّبِيعُ بْنُ نَافِعٍ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ سَلامٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ سَلامٍ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا سَلامٍ يَقُولُ: حَدَّثَنِي النُّعْمَانُ بْنُ بَشِيرٍ قَالَ: كُنْتُ عِنْدَ مِنْبَرِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ رَجُلٌ: لَا أُبَالِي أَنْ لَا أَعْمَلَ عَمَلا بَعْدَ الإِسْلامِ إِلا أَنْ أَسْقِيَ الْحَاجَّ، وَقَالَ الآخَرُ: إِلا أَنْ أُعْمِرَ الْمَسْجِدَ الْحَرَامَ، وَقَالَ آخِرٌ: الْجِهَادُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَفْضَلُ مِمَّا قُلْتُمْ، فَزَجَرَهُمْ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ، وَقَالَ: لَا تَرْفَعُوا أَصْوَاتَكُمْ عِنْدَ مِنْبَرِ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يَوْمُ الْجُمُعَةِ، وَلَكِنْ إِذَا صَلَّيْتُ الْجُمُعَةَ دَخَلْتُ فَاسْتَفْتَيْتُهُ فِيمَا اخْتَلَفْتُمْ فِيهِ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى أَجَعَلْتُمْ سِقَايَةَ الْحَاجِّ وَعُمَارَةَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ كَمَنْ آمَنَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ إِلَى آخِرِ الآيَةِ.
١٠٠٦٤ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا ابْنُ أَبِي عُمَرَ الْعَدَنِيُّ ثنا سُفْيَانُ عَنِ ابْنِ أَبِي خَالِدٍ، وَزَكَرِيَّا عَنِ الشَّعْبيِّ قَالَ: تَكَلَّمَ عَلِيٌّ وَالْعَبَّاسُ وَشَيْبَةُ فِي السِّقَايَةِ وَالْحِجَابَةِ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى أَجَعَلْتُمْ سِقَايَةَ الْحَاجِّ وَعُمَارَةَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ كَمَنْ آمَنَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ وَجَاهَدَ في سبيل الله.