10596 - Abu Sa'id al-Ashajj erzählte uns, Ahmad ibn al-Ashqar erzählte uns, von Qays ibn al-Rabi', von Hajjaj, von 'Umayr ibn Sa'id, von 'Ali, er sagte: Die Reue des Volkes von Yunus wurde am Tag von 'Ashura angenommen.
10597 - Mein Vater 'Abd Allah ibn Raja' erzählte uns, Isra'il berichtete uns von Abu Ishaq, von 'Amr ibn Maymun, 'Abd Allah ibn Mas'ud erzählte uns, dass der Prophet Yunus (Allah segne ihn und gewähre ihm Heil) seinem Volk die Strafe androhte und verkündete, dass sie sie nach drei Tagen erreichen würde. Da trennten sie jedes Muttertier von seinen Jungen, gingen dann hinaus, wandten sich an Allah und baten um Vergebung, woraufhin Allah die Strafe von ihnen nahm.
10598 - Abu Zur'a erzählte uns, Safwan ibn Salih erzählte uns, al-Walid erzählte uns, Khulayd erzählte uns, von Qatada zu den Worten Allahs: "Warum gab es keine Stadt, die glaubte und deren Glaube ihr dann nützte, außer dem Volk von Yunus, als sie glaubten, nahmen Wir von ihnen..." Er sagte: Es gab unter den Völkern vor dem Volk von Yunus keine Stadt, die ungläubig war und dann glaubte, als sie die Strafe vor Augen hatte, außer dem Volk von Yunus, weshalb Allah das Volk von Yunus ausnahm.
10599 - Uns wurde berichtet, dass das Volk von Yunus sich in einem Teil des Gebietes von Mossul aufhielt. Als sie ihren Propheten vermissten, legte Allah (der Mächtige und Erhabene) (die Reue) in ihre Herzen. Sie zogen Bußgewänder an, trieben das Vieh hinaus, jedes Tier von seinem Jungen getrennt, und flehten vierzig Morgen lang zu Allah. Als Allah (der Mächtige und Erhabene) die Aufrichtigkeit ihrer Herzen, ihre Umkehr und ihre Reue über das, was sie begangen hatten, erkannte, nahm Er die Strafe von ihnen, nachdem sie bereits über ihnen hing; es war zwischen ihnen und der Strafe nur noch eine Meile.
10600 - al-'Abbas ibn al-Walid ibn Mazid al-Bayruti berichtete uns durch Vorlesen, Muhammad ibn Sa'id ibn Shabur erzählte uns, 'Uthman ibn 'Ata' berichtete mir von seinem Vater zu den Worten Allahs: "Warum gab es keine Stadt, die glaubte und deren Glaube ihr dann nützte?" wenn die Strafe Allahs über sie hereinbricht. Und Wir haben dies bei keiner Stadt getan, außer bei der Stadt des Yunus.
Seine Worte, der Erhabene: "...da nahmen Wir von ihnen die Strafe der Schande im diesseitigen Leben."
10601 - 'Ali ibn al-Husayn erzählte uns, Muhammad ibn 'Isa erzählte uns, Salama erzählte uns, von Ibn Ishaq, von Yazid ibn Ziyad al-Hashimi, von 'Abd Allah ibn Abi Salama, von Sa'id ibn Jubayr, von Ibn 'Abbas, er sagte: Allah entsandte ihn zu den Bewohnern einer Stadt, doch sie wiesen das zurück, womit er zu ihnen kam, und verweigerten es ihm. Als sie dies taten, offenbarte Allah ihm: "Ich werde die Strafe an einem bestimmten Tag über sie schicken, also verlasse ihre Mitte." Er informierte sein Volk über das, was Allah ihm bezüglich ihrer Strafe versprochen hatte, worauf sie sagten: "Beobachtet ihn! Wenn er aus eurer Mitte geht, dann wird die Strafe, bei Allah, so kommen, wie er es euch angedroht hat." Als die Nacht kam, in deren Morgenstunde ihnen die Strafe versprochen war, brach er auf...
١٠٥٩٦ - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ الأَشْقَرِ عَنْ قَيْسِ بْنِ الرَّبِيعِ عَنْ حَجَّاجٍ عَنْ عُمَيْرِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ: تِيبَ عَلَى قَوْمِ يُونُسَ يَوْمَ عَاشُورَاءَ.
١٠٥٩٧ - حَدَّثَنَا أَبِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ، أَنْبَأَ إِسْرَائِيلُ عَنْ أبي إسحاق عن عمرو ابن مَيْمُونٍ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ أَنَّ يُونُسَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعَدَ قَوْمَهُ الْعَذَابَ وَأَخْبَرَ أَنَّهُ يَأْتِيهِمْ إِلَى ثَلاثَةِ أَيَّامٍ فَفَرَّقُوا بَيْنَ كُلِّ وَالِدَةٍ وَوَلَدِهَا ثُمَّ خَرَجُوا وَصَارُوا إِلَى اللَّهِ وَاسْتَغْفَرُوا فَكَشَفَ اللَّهُ عَنْهُمُ الْعَذَابَ.
١٠٥٩٨ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، ثنا صَفْوَانُ بْنُ صَالِحٍ، ثنا الْوَلِيدُ، ثنا خُلَيْدٌ، عَنْ قَتَادَةَ فِي قَوْلِ اللَّهِ: فَلَوْلا كَانَتْ قَرْيَةٌ آمَنَتْ فَنَفَعَهَا إِيمَانُهَا إِلا قَوْمَ يُونُسَ لَمَّا آمَنُوا كَشَفْنَا عَنْهُمْ قَالَ: لَمْ تَكُنْ قَرْيَةٌ آمَنَتْ مِنَ الأُمَمِ قَبْلَ قَوْمِ يُونُسَ كَفَرَتْ ثُمَّ آمَنَتْ حِينَ عَايَنَتِ الْعَذَابَ إِلا قَوْمَ يُونُسَ فَاسْتَثْنَى اللَّهُ قَوْمَ يُونُسَ.
١٠٥٩٩ - وَذُكِرَ لَنَا أَنَّ قَوْمَ يُونُسَ كَانُوا بِبَعْضِ أَرْضِ الْمَوْصِلِ، فَلَمَّا فَقَدُوا نَبِيَّهُمْ قَذَفَ اللَّهُ فِي قُلُوبِهِمْ، فَلَبِسُوا الْمُسُوحَ وَأَخْرَجُوا الْمَوَاشِيَ مِنْ كُلِّ بَهِيمَةٍ وَوَلَدَهَا فَعَجُّوا إِلَى اللَّهِ أَرْبَعِينَ صَبَاحًا فَلَمَّا عَرَفَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ مِنْهُمُ الصِّدْقَ بِقُلُوبِهِمْ وَالتَّوْبَةَ وَالنَّدَامَةَ عَلَى مَا مَضَى مِنْهُمْ كَشَفَ عَنْهُمُ الْعَذَابَ بَعْدَ أَنْ تَدَلَّى عَلَيْهِمْ، لَمْ يَكُنْ بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ الْعَذَابِ إِلا مِيلٌ.
١٠٦٠٠ - أَخْبَرَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ مَزْيَدٍ الْبَيْرُوتِيُّ قِرَأَةً، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ شَابُورَ أَخْبَرَنِي عُثْمَانُ بْنُ عَطَاءٍ، عَنْ أَبِيهِ، فِي قَوْلِ اللَّهِ: فَلَوْلا كَانَتْ قَرْيَةٌ آمَنَتْ فَنَفَعَهَا إِيمَانُهَا إذا نَزَلَ بِهَا بَأْسُ اللَّهِ وَلَمْ نَفْعَلْ ذَلِكَ بِقَرْيَةٍ إِلا قَرْيَةَ يُونُسَ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: كَشَفْنَا عَنْهُمْ عَذَابَ الْخِزْي فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا
١٠٦٠١ - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، ثنا سَلَمَةُ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ زِيَادٍ الْهَاشِمِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ بَعَثَهُ اللَّهُ إِلَى أَهْلِ قَرْيَةٍ فَرَدُّوا عَلَيْهِ مَا جَاءَهُمْ بِهِ فَامْتَنَعُوا مِنْهُ فَلَمَّا فَعَلُوا ذَلِكَ أَوْصَى اللَّهُ إِلَيْهِ إِنِّي مُرْسِلٌ عَلَيْهِمُ الْعَذَابَ فِي يَوْمَ كَذَا، فَاخْرُجْ مِنْ بَيْنَ أَظْهُرِهِمْ فَأَعْلَمَ قَوْمَهُ الَّذِي وَعَدَهُ اللَّهُ مِنْ عَذَابِهِ إِيَّاهُمْ فَقَالُوا: ارْمُقُوهُ فَإِنْ هُوَ خَرَجَ مِنْ بَيْنِ أَظْهُرِكُمْ فَهُوَ وَاللَّهِ كأين مَا وَعَدَكُمْ، فَلَمَّا كَانَتِ اللَّيْلَةُ الَّتِي وُعِدُوا العذاب في