…in dessen Morgenstunde ihnen die Strafe versprochen war, brach er auf. Die Leute sahen ihn, waren gewarnt, verließen die Stadt und begaben sich auf eine freie Fläche zwischen ihren Ländereien. Sie trennten jedes Tier von seinem Jungen, flehten dann zu Allah, wandten sich reuig Ihm zu und baten um Nachsicht, woraufhin Er ihnen Nachsicht gewährte. Yunus wartete auf die Nachricht über die Stadt und ihre Bewohner, bis ein Vorübergehender an ihm vorbeikam und er fragte: "Was ist aus den Bewohnern der Stadt geworden?" Er antwortete: "Als ihr Prophet aus ihrer Mitte ging, wussten sie, dass das, was er ihnen an Strafe angedroht hatte, wahr war. Also verließen sie ihre Stadt und begaben sich auf eine freie Fläche, trennten dann jedes Muttertier von seinem Jungen, flehten zu Allah und bereuten bei Ihm. Da nahm Er ihr Flehen an und hielt die Strafe von ihnen zurück."
10602 - Mein Vater erzählte uns, 'Abd Allah ibn Abi Ziyad al-Qatuni erzählte uns, Sayyar ibn Hatim erzählte uns, Salih al-Muzzi erzählte uns, von Abu 'Imran al-Jawni, von Abu al-Jild, er sagte: Als die Strafe über das Volk von Yunus hereinbrach, begann sie sich über ihren Köpfen zusammenzuballen wie Stücke einer dunklen Nacht. Die Vernünftigen unter ihnen gingen zu einem alten Mann aus ihrem Gelehrtenkreis und sagten: "Uns ist widerfahren, was du siehst. Lehre uns ein Gebet, mit dem wir Allah anrufen, damit Er vielleicht Seine Strafe von uns abwendet." Er sagte: "Sagt: 'O Lebendiger! O Lebendiger! O Lebendiger, der die Toten lebendig macht! O Lebendiger, es gibt keinen Gott außer Dir!'" Da wurde die Strafe von ihnen abgewendet.
10603 - Abu Sa'id al-Ashajj erzählte uns, Abu Nu'aym erzählte uns, von Isma'il ibn 'Abd al-Malik, von Sa'id ibn Jubayr, er sagte: Die Strafe bedeckte das Volk von Yunus, so wie ein Tuch ein Grab bedeckt.
10604 - Abu Zur'a erzählte uns, Safwan erzählte uns, al-Walid ibn Muslim erzählte uns, Khalil ibn 'Ilj erzählte uns, Ma'ruf al-Mawsili berichtete mir, dass eine Wolke sie bedeckte, die Funken des Feuers auf sie herabsprühte.
10605 - Abu Zur'a erzählte uns, Safwan erzählte uns, al-Walid erzählte uns, Khulayd erzählte uns, von Qatada zu "da nahmen Wir von ihnen die Strafe der Schande": Er sagte: Die Strafe wurde von ihnen abgewendet, nachdem sie bereits über ihnen hing; es war zwischen ihnen und der Strafe nur noch eine Meile.
Seine Worte, der Erhabene: "und Wir gewährten ihnen Nutznießung für eine Zeit."
10606 - Abu Sa'id al-Ashajj erzählte uns, 'Abd Allah ibn Musa erzählte uns, Isra'il erzählte uns, von al-Suddi, von 'Ikrimah, von Ibn 'Abbas zu: "und Nutznießung für eine Zeit", er sagte: Das Leben.
10607 - Mein Vater erzählte uns, Muhammad ibn Hatim al-Zimmi erzählte uns, 'Ubaydah ibn Humayd erzählte uns, von 'Ammar al-Duhni, von Humayd al-Madani, von Kurayb, dem Freigelassenen von Ibn 'Abbas, von Ibn 'Abbas zu den Worten Allahs, des Erhabenen: "für eine Zeit", er sagte: Bis wir zum Paradies oder zum Feuer gelangen.
صَبِيحَتِهَا انْدَلَجَ فَرَأَهُ الْقَوْمُ فَحَذَرُوا فَخَرَجُوا مِنَ الْقَرْيَةِ إِلَى بِرَازٍ بَيْنَ أَرْاضِيهِمْ وَفَرَّقُوا بَيْنَ كُلِّ دَابَّةٍ وَوَلَدِهَا ثُمَّ عَجُّوا إِلَى اللَّهِ وأنابوا واستقالوا فأقاله، وتنظر يُونُسُ الْخَبَرَ عَنِ الْقَرْيَةِ وَأَهْلِهَا حَتَّى مَرَّ بِهِ مَارٌّ فَقَالَ: مَا فَعَلَ أَهْلُ الْقَرْيَةِ قَالَ: فَعَلُوا أَنَّ نَبِيَّهُمْ لَمَّا خَرَجَ مِنْ بَيْنِ أَظْهُرِهِمْ عَرَفُوا أَنَّهُ قَدْ صَدَقَهُمْ مَا وَعَدَهُمْ مِنَ الْعَذَابِ فَخَرَجُوا مِنْ قَرْيَتِهِمْ إِلَى بِرَازٍ مِنَ الأَرْضِ ثُمَّ فَرَّقُوا بَيْنَ كُلِّ ذَاتِ وَالِدٍ وَوَلَدِهَا ثُمَّ عَجُّوا إِلَى اللَّهِ وَتَابُوا إِلَيْهِ فَقَبِلَ مِنْهُمْ وَأَخَّرَ عَنْهُمُ الْعَذَابَ.
١٠٦٠٢ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي زِيَادٍ الْقَطُونِيُّ، ثنا سَيَّارُ بْنُ حَاتِمٍ، ثنا صالح المزي، عَنْ أَبِي عِمْرَانَ الْجَوْنِيِّ، عَنْ أَبِي الْجِلْدِ قَالَ: إِنَّ الْعَذَابَ لَمَّا هَبَطَ عَلَى قَوْمِ يُونُسَ جَعَلَ يَحُورُ عَلَى رُءُوسِهِمْ مِثْلُ قِطَعِ اللَّيْلِ الْمُظْلِمِ فَمَشَى ذُو الْعُقُولِ مِنْهُمْ إِلَى شَيْخٍ مِنْ عُلَمَائِهِمْ فَقَالُوا: إِنَّا قَدْ نَزَلَ بِنَا مَا تَرَى فَعَلِّمْنَا دُعَاءً نَدْعُو اللَّهَ بِهِ عَسَى أَنْ يَرْفَعَ عَنَّا عُقُوبَتَهُ قَالَ: قُولُوا يَا حَيُّ، يَا حَيُّ وَيَا حَيُّ محي الْمَوْتَى وَيَا حَيُّ لَا إِلَهَ إِلا أَنْتَ فَكُشِفَ عَنْهُمُ الْعَذَابُ.
١٠٦٠٣ - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ قَالَ: غَشَى قَوْمَ يُونُسَ الْعَذَابُ كَمَا يُغْشَى الثَّوْبُ بِالْقَبْرِ.
١٠٦٠٤ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، ثنا صَفْوَانُ، ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، ثنا خَلِيلُ بْنُ عِلْجٍ، حَدَّثَنِي مَعْرُوفٌ الْمَوْصِلِيُّ أَنَّ سَحَابَةً غَشِيَتَهُمْ تَنْضَحُ عَلَيْهِمْ شَرَرَ النَّارِ.
١٠٦٠٥ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، ثنا صَفْوَانُ، ثنا الْوَلِيدُ، ثنا خُلَيْدٌ عَنْ قَتَادَةَ: كَشَفْنَا عَنْهُمْ عَذَابَ الْخِزْي قَالَ: كُشِفَ عَنْهُمُ الْعَذَابُ بَعْدَ أَنْ تَدَلَّى عَلَيْهِمْ لَمْ يَكُنْ بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ الْعَذَابِ إِلا مِيلٌ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: وَمَتَّعْنَاهُمْ إِلَى حِينٍ
١٠٦٠٦ - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، ثنا إِسْرَائِيلُ عَنِ السُّدِّيِّ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: وَمَتَاعٌ إِلَى حِينٍ قَالَ: الْحَيَاةُ.
١٠٦٠٧ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ الزِّمِّيُّ، ثنا عَبِيدَةُ بْنُ حُمَيْدٍ، عَنْ عَمَّارٍ الدُّهْنِيِّ، عَنْ حُمَيْدٍ الْمَدَنِيِّ، عَنْ كُرَيْبٍ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ: عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَوْلُهُ تَعَالَى:
إِلَى حِينٍ قَالَ: حَتَّى نَصِيرَ إِلَى الْجَنَّةِ أَوْ إِلَى النَّارِ.