Seine Worte, der Erhabene: "Vonseiten" (min ladun)
10633 - Muḥammad ibn Yaḥyā berichtete uns, Abū Ghassān Zunaydsch erzählte uns, Salama – er sagte: das heißt Muḥammad ibn Isḥāq – erzählte uns, Muḥammad ibn Dschʿafar ibn az-Zubayr erzählte uns zu Seinen Worten: "Allweise (ḥakīm)", er sagte: Allweise in Seiner Entschuldigung und Seinem Beweis gegenüber Seinen Dienern.
Seine Worte, der Erhabene: "Allkundig (ḫabīr)"
10634 - Muḥammad ibn Yaḥyā berichtete uns, al-ʿAbbās ibn al-Walīd an-Narsī erzählte uns, Yazīd ibn Zurayʿ erzählte uns, von Saʿīd, von Qatāda, zu Seinen Worten: "Allweise, Allkundig", er sagte: Allkundig bezüglich Seiner Geschöpfe.
10635 - ʿIṣām ibn Rawwād berichtete uns, Ādam erzählte uns, Abū Dschʿafar ar-Rāzī erzählte uns, von ar-Rabīʿ, von Abī l-ʿĀliya zu Seinen Worten: "Allweise", er sagte: Allweise in Seiner Angelegenheit.
Seine Worte, der Erhabene: "Dass ihr niemanden außer Allah dient. Ich bin euch von Ihm ein Warner und ein Bringer froher Botschaft."
10636 - Abū Saʿīd al-Aschadsch berichtete uns, Ibn Numayr erzählte uns, al-Aʿmasch erzählte uns, von ʿAmr ibn Murra, von Saʿīd ibn Dschubayr, von Ibn ʿAbbās, er sagte: Der Gesandte Allahs – Allahs Segen und Friede seien auf ihm – sagte: "O Kinder von ʿAbd al-Muṭṭalib, o Kinder von Fihr... Was meint ihr: Wenn ich euch berichten würde, dass eine Reiterschar am Fuße dieses Berges ist und euch überfallen will, würdet ihr mir glauben?" Sie sagten: "Ja." Er sagte: "Wahrlich, ich bin für euch ein Warner vor einer harten Strafe."
10637 - Mein Vater berichtete uns, ʿAbd ar-Raḥmān ibn Ṣāliḥ erzählte uns, ʿAbd ar-Raḥmān ibn Muḥammad ibn ʿAbd Allāh al-Fazārī erzählte uns, von Schaybān an-Naḥwī, Qatāda teilte mir mit, von ʿIkrima, von Ibn ʿAbbās, er sagte: "Ein Warner vor dem Feuer" und "ein Bringer froher Botschaft", er sagte: Ein Verkünder froher Botschaft vom Paradies.
Seine Worte, der Erhabene: "Und dass ihr euren Herrn um Vergebung bittet, dann bereut ihr bei Ihm."
10638 - Mein Vater berichtete uns, ʿImrān ibn Mūsā aṭ-Ṭarasūsī erzählte uns, ʿAbd aṣ-Ṣamad ibn Yazīd erzählte uns, er sagte: Ich hörte al-Faḍl sagen: Das Wort des Dieners: "Ich bitte Allah um Vergebung (astaghfiru llāh)", er sagte: Seine Auslegung ist: "Nimm mich an."
Seine Worte, der Erhabene: "Er wird euch einen guten Genuss gewähren (yumattiʿukum)"
10639 - Mein Vater erwähnte es, er sagte: Es wurde berichtet, von Abī Kuzayna, von ʿAṭāʾ ibn as-Sāʾib, von Saʿīd ibn Dschubayr, von Ibn ʿAbbās zu "Er wird euch einen guten Genuss gewähren", er sagte: Er gewährt euch Genuss im Diesseits.
10640 - ʿAbd Allāh ibn Sulaymān ibn al-Aschʿath berichtete uns, al-Ḥusayn ibn ʿAlī ibn Mihrān erzählte uns, ʿĀmir ibn al-Furāt erzählte uns, von Asbāṭ, von as-Suddī, von Abī Mālik und Abī Ṣāliḥ, von Ibn ʿAbbās und von Murra al-Hamadhānī, von Ibn Masʿūd zu "Er wird euch einen guten Genuss gewähren", er sagt: Er gewährt euch Genuss im Diesseits."
قَوْلُهُ تَعَالَى: مِنْ لَدُنْ
١٠٦٣٣ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، ثنا أَبُو غَسَّانَ زُنَيْجٌ، ثنا سَلَمَةُ قال يعني: محمد ابْنِ إِسْحَاقَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ الزُّبَيْرِ قَوْلُهُ: حَكِيمٌ قَالَ: حَكِيمٌ فِي عُذْرِهِ وَحُجَّتِهِ إِلَى عِبَادِهِ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: خَبِيرٌ
١٠٦٣٤ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ، ثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، قَوْلُهُ: حَكِيمٌ خَبِيرٌ قَالَ: خَبِيرٌ بِخَلْقِهِ.
١٠٦٣٥ - حَدَّثَنَا عِصَامُ بْنُ رَوَّادٍ، ثنا آدَمُ، ثنا أَبُو جَعْفَرٍ الرَّازِيُّ، عَنِ الرَّبِيعِ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ قَوْلُهُ: حَكِيمٌ قَالَ: حَكِيمٌ فِي أَمْرِهِ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: أَلا تَعْبُدُوا إِلا اللَّهَ إِنَّنِي لَكُمْ مِنْهُ نَذِيرٌ وبشير
١٠٦٣٦ - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، ثنا ابْنُ نُمَيْرٍ، ثنا الأَعْمَشُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: يَا بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ يَا بَنِي فِهْرٍ يَا بَنِي أَرَأَيْتُمْ لَوْ أَخْبَرْتُكُمْ أَنَّ خَيْلا بِسَفْحِ هَذَا الْجَبَلِ تُرِيدُ أَنْ تُغِيرَ عَلَيْكُمْ صَدَّقْتُمُونِي قَالُوا: نَعَمْ قَالَ: فَإِنِّي نَذِيرٌ لَكُمْ بَيْنَ يَدَيْ عَذَابٍ شَدِيدٍ.
١٠٦٣٧ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ صَالِحٍ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْفَزَارِيُّ، عَنْ شَيْبَانَ النَّحْوِيِّ، أَخْبَرَنِي، قَتَادَةُ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: نَذِيرٌ مِنَ النَّارِ وَبَشِيرٌ قَالَ: مُبَشِّرٌ بِالْجَنَّةِ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: وَأَنِ اسْتَغْفِرُوا رَبَّكُمْ ثُمَّ تُوبُوا إليه
١٠٦٣٨ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى الطَّرَسُوسِيُّ، ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ يَزِيدَ، قَالَ: سَمِعْتُ الْفَضْلَ يَقُولُ: قَوْلُ الْعَبْدِ: أَسْتَغْفِرُ اللَّهَ قَالَ: تَفْسِيرُهُ: اقْبَلْنِي.
قَوْلُهُ تَعَالَى: يُمَتِّعْكُمْ
١٠٦٣٩ - ذكره أبي قال ذكر، عن أبي كزينة، عن عطاء بن السائب، عن سعيد ابن جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ يُمَتِّعْكُمْ مَتَاعًا حَسَنًا قَالَ: يُمَتِّعْكُمْ فِي الدُّنْيَا.
١٠٦٤٠ - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ الأَشْعَثَ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مِهْرَانَ، ثنا عَامِرِ بْنِ الْفُرَاتِ، عَنْ أَسْبَاطٍ، عَنِ السُّدِّيِّ، عَنْ أَبِي مَالِكٍ وَأَبِي صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَعَنْ مُرَّةَ الْهَمَذَانِيِّ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ يُمَتِّعْكُمْ مَتَاعًا حَسَنًا يَقُولُ:
يُمَتِّعُكُمْ فِي الدُّنْيَا.