ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 6 · Seite 256Die dritte Ansicht:

Übersetzung · DE

Abī ʿArūba, von Qatāda zu Seinen Worten: "Doch wahrlich, sie beugen ihre Brüste, damit sie sich vor Ihm verbergen", er sagte: Sie krümmten ihre Brüste, damit sie das Buch Allahs nicht hören konnten. Und wie er es erwähnte, sagte Er, der Erhabene: "Doch wahrlich, wenn sie sich in ihre Gewänder hüllen, weiß Er, was sie verbergen und was sie offenbaren." Das ist es, was der Sohn Adams am meisten verbirgt, wenn er seinen Rücken krümmt, sein Inneres verbirgt und seinen Kummer in sich selbst verschließt, denn vor Allah verbirgt sich nichts.

10665 - ʿAbd Allāh ibn Sulaymān berichtete uns, al-Ḥasan ibn ʿAlī erzählte uns, ʿĀmir ibn al-Furāt erzählte uns, von Asbāṭ, von as-Suddī zu Seinen Worten: "damit sie sich vor Ihm verbergen": (bedeutet) damit sie sich (vor Ihm) bedecken.

[Dritte Auffassung]

10666 - Mein Vater berichtete uns, Abū Hawdha ibn Chalīfa erzählte uns, ʿAwf erzählte uns, von al-Ḥasan zu Seinen Worten: "Doch wahrlich, sie beugen ihre Brüste, damit sie sich vor Ihm verbergen", und dies entspringt ihrer Unwissenheit über Ihn.

Seine Worte, der Erhabene: "vor Ihm"

10667 - Ḥadschādsch ibn Ḥamza berichtete uns, Schabāba erzählte uns, Warqāʾ erzählte uns, von Ibn Abī Nadschīḥ, von Mudschāhid zu Seinen Worten: "damit sie sich vor Ihm verbergen", er sagte: Vor Allah, wenn sie dazu in der Lage wären.

Seine Worte, der Erhabene: "Doch wahrlich, wenn sie sich in ihre Gewänder hüllen"

10668 - Mein Vater berichtete uns, Abū Ṣāliḥ erzählte uns, Muʿāwiya ibn Ṣāliḥ erzählte uns, von ʿAlī ibn Ṭalḥa, von Ibn ʿAbbās zu Seinen Worten: "sich in ihre Gewänder hüllen", er sagt: Sie bedecken ihre Köpfe.

10669 - Abū Saʿīd al-Aschadsch erzählte uns, Wakīʿ erzählte uns, von Sufyān, von Manṣūr, von Abī Razīn zu: "wenn sie sich in ihre Gewänder hüllen", er sagte: Er krümmte seinen Rücken und bedeckte sich mit seinem Gewand.

10670 - ʿAbd Allāh ibn Sulaymān berichtete uns, al-Ḥusayn ibn ʿAlī erzählte uns, ʿĀmir ibn al-Furāt erzählte uns, von Asbāṭ, von as-Suddī: Was "sie hüllen sich in ihre Gewänder" betrifft, so legen sie ihre Gewänder an und hüllen sich damit über ihre Köpfe.

Seine Worte, der Erhabene: "weiß Er, was sie verbergen und was sie offenbaren"

10671 - Muḥammad ibn Saʿīd al-ʿAwfī teilte uns in einem Schreiben mit, mein Vater erzählte mir, mein Onkel erzählte uns, mein Vater erzählte uns, von seinem Vater, von Ibn ʿAbbās zu Seinen Worten: "weiß Er, was sie verbergen und was sie offenbaren", er sagt: Also handelt in der Nacht und am Tage.

Arabisch (Quelle)

عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ قَوْلُهُ: أَلا إِنَّهُمْ يَثْنُونَ صُدُورَهُمْ لِيَسْتَخْفُوا مِنْهُ قَالَ: كَانُوا يَحْنُونَ صدورهم لكي لا يسمعو كِتَابَ اللَّهِ وَكَمَا ذَكَرَهُ قَالَ تَعَالَى أَلا حِينَ يَسْتَغْشُونَ ثِيَابَهُمْ يَعْلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعْلِنُونَ وَذَلِكَ أَخْفَى مَا يَكُونُ ابْنُ آدَمَ إِذَا أَحْنَى ظَهْرَهُ اسْتَفْشَى مَا بِهِ وَأَضْمَرَ هَمَّهُ فِي نَفْسِهِ فَإِنَّ اللَّهَ لَا يَخْفَى عَلَيْهِ.

١٠٦٦٥ - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا عَامِرِ بْنِ الْفُرَاتِ، عَنْ أَسْبَاطٍ، عَنِ السُّدِّيِّ قَوْلُهُ: لِيَسْتَخْفُوا مِنْهُ ليستتروا.

[الوجه الثالث:]

١٠٦٦٦ - حدثنا أبي، ثنا أبو هَوْذَةُ بْنُ خَلِيفَةَ، ثنا عَوْفٌ، عَنِ الْحَسَنِ فِي قَوْلِهِ:

أَلا إِنَّهُمْ يَثْنُونَ صُدُورَهُمْ لِيَسْتَخْفُوا مِنْهُ وَهُوَ مِنْ جَهَالَتِهِمْ بِهِ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: مِنْهُ

١٠٦٦٧ - حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ حَمْزَةَ، ثنا شَبَابَةُ، ثنا وَرْقَاءُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، قَوْلُهُ: لِيَسْتَخْفُوا مِنْهُ قَالَ: مِنَ اللَّهِ إِنَّ اسْتَطَاعُوا.

قَوْلُهُ تَعَالَى: أَلا حِينَ يَسْتَغْشُونَ ثِيَابَهُمْ

١٠٦٦٨ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا أَبُو صَالِحٍ، ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ طَلْحَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَوْلُهُ: يَسْتَغْشُونَ ثِيَابَهُمْ يَقُولُ: يُغَطُّونَ رُءُوسَهُمْ.

١٠٦٦٩ - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، ثنا وَكِيعٌ، عَنْ سُفَيْنٍ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي رَزِينٍ حِينَ يَسْتَغْشُونَ ثِيَابَهُمْ قَالَ: كَانَ يَحْنِي ظَهْرَهُ وَيَتَغَطَّى بِثَوْبِهِ.

١٠٦٧٠ - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا عَامِرِ بْنِ الْفُرَاتِ، عَنْ أَسْبَاطٍ، عَنِ السُّدِّيِّ أَمَّا يَسْتَغْشُونَ ثِيَابَهُمْ فَيَلْبِسُونَ ثِيَابَهُمُ استغثوا بِهَا عَلَى رُءُوسِهِمْ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: يَعْلَمُ مَا يسرون وما يعلنون

١٠٦٧١ - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدٍ الْعَوْفِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ، حَدَّثَنِي أَبِي، ثنا عَمِّي، ثنا أَبِي، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَوْلُهُ: يَعْلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعْلِنُونَ يَقُولُ:

فَاعْمَلُوا بِاللَّيْلِ وَالنَّهَارِ.

ZurückBand 6 · Seite 256Weiter
Zurück6·256Weiter