ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 6 · Seite 264[Sūrat Hūd (11): Vers 10]

Übersetzung · DE

10717 - Mein Vater berichtete uns, Hischām ibn Ḫālid erzählte uns, Schuʿayb ibn Isḥāq erzählte uns, Saʿīd ibn Abī ʿArūba erzählte uns, von Qatāda zu Seinen Worten: "dann ist er gewiss verzweifelt und undankbar" – er sagt: Wenn er mit einem Unheil geprüft wird, dann ist er darüber nicht standhaft.

Seine Worte, Erhaben sei Er: "Und wenn Wir ihn nach einer Not, die ihn getroffen hat, Wohlergehen kosten lassen, dann sagt er gewiss: 'Die schlechten Zeiten sind von mir gewichen.' Wahrlich, er ist frohlockend und prahlerisch" – das bedeutet: Er empfängt dies mit Freude.

Seine Worte, Erhaben sei Er: "Außer denjenigen, die geduldig sind und rechtschaffene Werke tun"

10718 - Ibn al-Mubārak berichtete uns, mit seiner bekannten Überlieferungskette, von Ibn Ǧurayǧ zu Seinen Worten, Erhaben und Mächtig: "außer denjenigen, die geduldig sind" – er sagt: im Angesicht der Prüfung.

10719 - Und mit derselben Kette, von Ibn Ǧurayǧ zu Seinen Worten: "und rechtschaffene Werke tun" – er sagt: bei der Gnade.

10720 - Mein Vater berichtete uns, Aḥmad ibn Ismāʿīl ibn Abī Ḍirār erzählte uns, Ismāʿīl ibn Abī Uways erzählte uns, ʿAbd Allāh ibn Nāfiʿ aṣ-Ṣāʾiġ erzählte uns, von ʿĀṣim ibn ʿUmar, von Zayd ibn Aslam zu "und rechtschaffene Werke tun" – der Gesandte Allāhs, Allahs Segen und Frieden auf ihm, und seine Gefährten, möge Allāh mit ihnen zufrieden sein.

Seine Worte, Erhaben sei Er: "Für sie gibt es Vergebung"

10721 - Mein Vater berichtete uns, Hischām ibn Ḫālid erzählte uns, Schuʿayb ibn Isḥāq erzählte uns, Saʿīd ibn Abī ʿArūba erzählte uns, von Qatāda zu "Für sie gibt es Vergebung" – er sagt: Vergebung für ihre Sünden.

Seine Worte, Erhaben sei Er: "und einen großen Lohn"

10722 - Und mit derselben Kette, von Qatāda zu Seinen Worten: "und einen großen Lohn" – er sagt: für ihre guten Taten, und das ist das Paradies.

Seine Worte, Erhaben sei Er: "Vielleicht lässt du einen Teil dessen weg, was dir offenbart wird..." bis zu Seinen Worten: "ein Warner"

10723 - ʿAlī ibn al-Mubārak berichtete uns, mit seiner bekannten Überlieferungskette, von Ibn Ǧurayǧ zu Seinen Worten: "Vielleicht lässt du einen Teil dessen weg, was dir offenbart wird" – damit du darin so handelst, wie dir befohlen wurde, und dazu aufrufst, wie du gesandt wurdest.

10724 - Abū Saʿīd al-Aschaǧ berichtete uns, Ibn Numayr erzählte uns, al-Aʿmasch erzählte uns, von ʿAmr ibn Murra, von Saʿīd ibn Ǧubayr, von Ibn ʿAbbās, er sagte: Der Gesandte Allāhs, Allahs Segen und Frieden auf ihm, sagte: "O Kinder von ʿAbd al-Muṭṭalib, o Kinder von Fihr, o Kinder von... Was meint ihr: Wenn ich euch berichtete, dass eine Reiterschar am Fuße dieses Berges ist und euch überfallen will, würdet ihr mir glauben?" Sie sagten: "Ja." Er sagte: "Wahrlich, ich bin für euch ein Warner vor einer schweren Strafe."

ZurückBand 6 · Seite 264Weiter
Zurück6·264Weiter