von al-Aʿmaš, von al-Minhāl, von ʿAbbād ibn ʿAbd Allāh, er sagte: ʿAlī sagte: "Es gibt niemanden unter den Quraysh, in dessen Bezug nicht ein Vers herabgesandt wurde." Ihm wurde gesagt: "Was wurde in Bezug auf dich herabgesandt?" Er sagte: "Und es folgt ihm ein Zeuge von Ihm."
Die fünfte Auffassung:
10765 - Abū Yazīd al-Qarāṭīsī berichtete uns in dem, was er mir schriftlich mitteilte, Aṣbaġ ibn al-Faraǧ erzählte uns, er sagte: Ich hörte ʿAbd ar-Raḥmān ibn Zayd ibn Aslam zu den Worten Allāhs sagen: "Ist denn einer, der einen klaren Beweis von seinem Herrn hat und es folgt ihm ein Zeuge von Ihm" – er sagte: Der Gesandte Allāhs, möge Allāh ihn segnen und ihm Frieden geben, hatte einen klaren Beweis von seinem Herrn, und der Koran folgt ihm ebenfalls als Zeuge, weil er vom Gesandten Allāhs, möge Allāh ihn segnen und ihm Frieden geben, stammt.
Seine Worte, Erhaben sei Er: "Und vor ihm war das Buch des Moses, als Führung und Barmherzigkeit."
10766 - Mein Vater berichtete uns, Muqātil ibn Muḥammad erzählte uns, Wakīʿ erzählte uns, von seinem Vater, von Manṣūr, von Ibrāhīm zu Seinen Worten: "Das Buch des Moses" – er sagte: "Und vor ihm" – er brachte das Buch zu Moses.
10767 - Abū Zurʿa berichtete uns, Minǧāb erzählte uns, Bišr ibn ʿUmāra teilte uns mit, von Abū Rawq, von aḍ-Ḍaḥḥāk, von Ibn ʿAbbās zu Seinen Worten: "Und vor ihm war das Buch des Moses, als Führung und Barmherzigkeit" – er sagte: Vor ihm rezitierte er die Thora für Moses, so wie er den Koran für Muḥammad, möge Allāh ihn segnen und ihm Frieden geben, rezitierte.
Seine Worte, Erhaben sei Er: "Jene glauben daran."
10768 - Abū Zurʿa berichtete uns, Yaḥyā ibn ʿAbd Allāh ibn Bukayr erzählte uns, Ibn Lahīʿa erzählte uns, ʿAṭāʾ ibn Dīnār erzählte uns, von Saʿīd ibn Ǧubayr zu den Worten Allāhs: "damit sie glauben" – er sagte: Damit sie für wahr halten.
Und mit der gleichen Überlieferungskette von Saʿīd ibn Ǧubayr zu Seinen Worten: "daran" – er meint: damit sie an Allāh, den Erhabenen, und Seinen Gesandten glauben (ihn für wahr halten).
Seine Worte, Erhaben sei Er: "Und wer nicht daran glaubt von den Parteien, dessen Verheißung ist das Feuer."
Und mit seiner Überlieferungskette von Ibn al-Mubārak, von Ibn Ǧurayǧ zu Seinen Worten: "Und wer nicht daran glaubt" – an den Koran – "von den Parteien."
10769 - Mein Vater berichtete uns, Abū Bakr ibn Baššār, das heißt: Muḥammad, erzählte uns, ʿAbd al-Wahhāb aṯ-Ṯaqafī erzählte uns, von Ayyūb, von Saʿīd ibn Ǧubayr, er sagte: Kein Hadith vom Gesandten Allāhs, möge Allāh ihn segnen und ihm Frieden geben, erreichte mich, dessen Wahrheit ich nicht im Buch Allāhs, des Mächtigen und Erhabenen, bestätigt fand. Bis mich erreichte, dass er sagte: "Niemand von dieser Gemeinschaft, weder ein Jude noch ein Christ, hört von mir und glaubt dann nicht an das, womit ich gesandt wurde, ohne dass er in das Feuer eintritt." Saʿīd sagte: "Ich fragte: Wo steht das im Buch Allāhs?" Bis ich zu diesem Vers kam: "Und wer nicht daran glaubt von den Parteien, dessen Verheißung ist das Feuer." Er sagte: Von allen Glaubensgemeinschaften.
عَنِ الأَعْمَشُ، عَنِ الْمِنْهَالِ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: قَالَ عَلِيٌّ: مَا فِي قُرَيْشٍ مِنْ أَحَدٍ إِلا وَقَدْ نَزَلَتْ فِيهِ آية مثل له فما نزل فيك: قال: وَيَتْلُوهُ شَاهِدٌ مِنْهُ.
الْوَجْهُ الْخَامِسُ:
١٠٧٦٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ، ثنا أَصْبَغُ بْنُ الْفَرَجِ قَالَ:
سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ يَقُولُ فِي قَوْلِ اللَّهِ: أَفَمَنْ كَانَ عَلَى بَيِّنَةٍ مِنْ رَبِّهِ وَيَتْلُوهُ شاهد منه قَالَ: رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ عَلَى بَيِّنَةٍ مِنْ رَبِّهِ وَالْقُرْآنُ يَتْلُوهُ شاهدا أَيْضًا لأَنَّهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: وَمِنْ قَبْلِهِ كِتَابُ مُوسَى إِمَامًا وَرَحْمَةً
١٠٧٦٦ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا مُقَاتِلُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا وَكِيعٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ فِي قَوْلِهِ: كِتَابَ مُوسَى قَالَ: وَمِنْ قَبْلِهِ جَاءَ بِالْكِتَابِ إِلَى مُوسَى.
١٠٧٦٧ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، ثنا مِنْجَابٌ أَنْبَأَ بِشْرُ بْنُ عُمَارَةَ، عَنْ أَبِي رَوْقٍ، عَنِ الضَّحَّاكِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِهِ وَمِنْ قَبْلِهِ كِتَابُ مُوسَى إِمَامًا وَرَحْمَةً قَالَ: فَمَنْ قَبْلَهُ تَلا التَّوْرَاةَ عَلَى مُوسَى، كَمَا تَلا الْقُرْآنَ عَلَى مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: أُولَئِكَ يُؤْمِنُونَ
١٠٧٦٨ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُكَيْرٍ، ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ، ثنا عَطَاءُ ابْنُ دِينَارٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ فِي قَوْلِ اللَّهِ: لِيُؤْمِنُوا قَالَ: لِيُصَدِّقُوا.
وَبِهِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ فِي قَوْلِهِ: بِهِ يَعْنِي: لِيُصَدِّقُوا بِاللَّهِ تَعَالَى وَرَسُولِهِ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: وَمَنْ يُكَفِّرْ بِهِ مِنَ الأَحْزَابِ فَالنَّارُ مَوْعِدُهُ
وبإسناده ابْنِ الْمُبَارَكِ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ فِي قَوْلِهِ: ومن يكفر به بِالْقُرْآنِ مِنَ الْأَحْزَابِ.
١٠٧٦٩ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ بَشَّارٍ يَعْنِي: مُحَمَّدًا، ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ قَالَ: مَا بَلَغَنِي حَدِيثٌ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى وَجْهِهِ إِلا وَجَدْتُ مِصْدَاقَهُ فِي كِتَابِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ حَتَّى بَلَغَنِي أَنَّهُ قَالَ: لَا يَسْمَعُ أَيُّ أَحَدٌ مِنْ هَذِهِ الأُمَّةِ لَا يَهُودِيُّ وَلا نَصْرَانِيُّ ثُمَّ لَمْ يُؤْمِنْ بِمَا أُرْسِلْتُ بِهِ إِلا دَخَلَ النَّارَ قَالَ سَعِيدٌ: فَقُلْتُ أَيْنَ هَذَا فِي كِتَابِ اللَّهِ؟ حَتَّى أَتَيْتُ عَلَى هَذِهِ الآيَةِ:
وَمَنْ يَكْفُرْ بِهِ مِنَ الأَحْزَابِ فَالنَّارُ مَوْعِدُهُ قَالَ: مِنْ أَهْلِ الْمِلَلِ كُلِّهَا.