ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 6 · Seite 276Der dritte Aspekt

Übersetzung · DE

Die dritte Auffassung:

10798 - Mein Vater berichtete uns, Hišām ibn Ḫālid erzählte uns, Šuʿayb ibn Isḥāq erzählte uns, von Saʿīd, von Qatāda zu Seinen Worten: "sich demütig (aḫbatū) zu ihrem Herrn gewandt haben" – er sagt: Sie sind zu ihrem Herrn zurückgekehrt (anābū).

10799 - Mein Vater berichtete uns, Muḥammad ibn ʿAbd al-Aʿlā erzählte uns, Muḥammad ibn Ṯawr erzählte uns, von Maʿmar, von Qatāda zu "Und sie sich demütig zu ihrem Herrn gewandt haben" – er sagte: Das Iḫbāt ist die Demut (ḫušūʿ) und die Bescheidenheit (tawāḍuʿ).

Seine Worte, Erhaben sei Er: "Das sind die Insassen des Paradieses."

10800 - Muḥammad ibn Yaḥyā berichtete uns, Abū Ġassān erzählte uns, Salama erzählte uns – er sagte: Muḥammad ibn Isḥāq sagte: Muḥammad ibn Abī Muḥammad erzählte uns, von Saʿīd ibn Ǧubayr, von ʿIkrima, von Ibn ʿAbbās zu Seinen Worten: "Das sind die Insassen des Paradieses" – das heißt: Wer an das glaubte, was ihr verleugnet habt, und nach dem handelte, was ihr von Seiner Religion verlassen habt, dem gehört das Paradies, ewig darin verweilend.

Seine Worte, Erhaben sei Er: "Sie werden ewig darin bleiben."

10801 - Und mit derselben Überlieferungskette von Ibn ʿAbbās zu "Sie werden ewig darin bleiben": Dem gehört das Paradies, ewig darin verweilend. Er berichtet ihnen, dass der Lohn für das Gute und das Schlechte für denjenigen, der es vollbracht hat, ewig bestehen bleibt und kein Ende findet.

Seine Worte, Erhaben sei Er: "Das Gleichnis der beiden Gruppen."

10802 - Abū Yazīd al-Qarāṭīsī teilte uns in einem Schreiben mit, Aṣbaġ ibn al-Faraǧ erzählte uns, er sagte: Ich hörte ʿAbd ar-Raḥmān ibn Zayd ibn Aslam sagen: Er erwähnte Muḥammad, Allah segne ihn und gewähre ihm Heil, und las, während er Zwiesprache mit seinem Schöpfer hielt, und las: "Das Gleichnis der beiden Gruppen" – die gesamte Āya.

10803 - Hišām ibn Ḫālid berichtete uns, Šuʿayb ibn Isḥāq erzählte uns, von Saʿīd, von Qatāda zu Seinen Worten: "Das Gleichnis der beiden Gruppen" – dies ist ein Gleichnis, das Allah für den Ungläubigen und den Gläubigen geprägt hat.

Seine Worte, Erhaben sei Er: "... wie der Blinde und der Taube."

10804 - Und mit derselben Überlieferungskette, von Qatāda zu Seinen Worten: "Das Gleichnis der beiden Gruppen ist wie der Blinde und der Taube" – dies ist ein Gleichnis, das Er für den Ungläubigen und den Gläubigen geprägt hat. Was den Ungläubigen betrifft, so ist er taub gegenüber der Wahrheit; er hört nicht, sieht nicht, begreift nicht und zieht keinen Nutzen daraus.

ZurückBand 6 · Seite 276Weiter
Zurück6·276Weiter