ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 6 · Seite 277Seine Rede, der Erhabene: 'Und der Sehende und der Hörende'

Übersetzung · DE

Seine Worte, Erhaben sei Er: "... und der Sehende und der Hörende."

Und mit derselben Überlieferungskette, von Qatāda zu Seinen Worten: "... und der Sehende und der Hörende" – was den Gläubigen betrifft, so hat er die Wahrheit gehört, davon profitiert, sie verinnerlicht und bewahrt.

Seine Worte, Erhaben sei Er: "Sind sie im Gleichnis einander gleich? Wollt ihr denn nicht bedenken?"

10805 - Abū Zurʿa berichtete uns, Yaḥyā ibn ʿAbd Allāh ibn Bukayr erzählte uns, ʿAbd Allāh ibn Lahīʿa erzählte uns, ʿAṭā' ibn Dīnār erzählte uns, von Saʿīd ibn Ǧubayr, er sagte: "Sie sind nicht gleich in der Vorzüglichkeit (faḍl)."

Seine Worte, Erhaben sei Er: "Und Wir sandten Noah zu seinem Volk."

10806 - Abū Saʿīd al-Ašaǧ berichtete uns, ʿAbd Allāh erzählte uns, von Isrā'īl, von as-Suddī, von Abū Ṣāliḥ: "Wir sandten" – das heißt: Wir entsandten (baʿaṯa).

10807 - Abū Zurʿa berichtete uns, Ibrāhīm ibn al-Faḍl ibn Abī Suwayd erzählte uns, Abū ʿAwāna erzählte uns, von Qatāda, von Anas, dass der Prophet, Allah segne ihn und gewähre ihm Heil, sagte: "Der erste Prophet, der gesandt wurde, war Noah, Allah segne ihn und gewähre ihm Heil."

Seine Worte, Erhaben sei Er: "Ich bin euch ein deutlicher Warner."

10808 - Mein Vater berichtete uns, ʿAbd ar-Raḥmān ibn Ṣāliḥ erzählte uns, ʿAbd ar-Raḥmān ibn Muḥammad ibn ʿUbayd Allāh al-Fazārī erzählte uns, von Šaybān an-Naḥwī, mir berichtete Qatāda, von ʿIkrima, von Ibn ʿAbbās, als (das Wort) "Warner" herabgesandt wurde, sagte er: Er meint den Propheten, Allah segne ihn und gewähre ihm Heil. Als auf ihn herabgesandt wurde: "... als Verkünder froher Botschaft und als Warner", sagte er: "Warner vor dem Feuer."

Seine Worte, Erhaben sei Er: "... dass ihr nur Allah dient."

10809 - Muḥammad ibn Yaḥyā berichtete uns, Abū Ġassān erzählte uns, Salama ibn al-Faḍl erzählte uns, von Muḥammad ibn Isḥāq, er sagte – in dem, was mir Muḥammad ibn Abī Muḥammad erzählte, von ʿIkrima oder Saʿīd ibn Ǧubayr, von Ibn ʿAbbās – zu Seinen Worten: "... dient" – das heißt: Erklärt (Allah) für Einen (waḥḥidū).

10810 - Muḥammad ibn al-ʿAbbās, der Klient der Banū Hāšim, berichtete uns, ʿAbd ar-Raḥmān ibn Salama erzählte uns, Salama ibn al-Faḍl erzählte uns, Muḥammad ibn Isḥāq erzählte uns, er sagte: Unter dem, was die Leute des Wissens über die Geschichte von Noah und die Geschichte seines Volkes berichten, ist, dass er nachsichtig und geduldig war. Kein Prophet begegnete von seinem Volk mehr an Prüfungen als er.

Arabisch (Quelle)

قَوْلُهُ تَعَالَى: وَالْبَصِيرِ وَالسَّمِيعِ

وَبِهِ، عَنْ قَتَادَةَ، قَوْلُهُ: وَالْبَصِيرِ وَالسَّمِيعِ أَمَّا الْمُؤْمِنُ فسمعَ الْحَقِّ فَانْتَفَعَ بِهِ وَوَعَاهُ وَحَفِظَهُ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: هَلْ يَسْتَوِيَانِ مَثَلا أَفَلا تَذَكَّرُونَ

١٠٨٠٥ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُكَيْرٍ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ لَهِيعَةَ، ثنا عَطَاءُ بين دِينَارٍ، عَنْ سَعِيدِ، بْنِ جُبَيْرٍ قَالَ: لَا يَسْتَوِي فِي الْفَضْلِ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَى قَوْمِهِ

١٠٨٠٦ - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ، الأَشَجُّ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنِ السُّدِّيِّ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ: أَرْسَلَ: أَيْ: بَعَثَ.

١٠٨٠٧ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ أَبِي سُوَيْدٍ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: أَوَّلُ نَبِيٍّ أُرْسِلَ نُوحٌ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: إِنِّي لَكُمْ نَذِيرٌ مُبِينٌ

١٠٨٠٨ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ صَالِحٍ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ الْفَزَارِيُّ، عَنْ شَيْبَانَ النَّحْوِيِّ، أَخْبَرَنِي قَتَادَةُ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ لَمَّا أُنْزِلَتْ نَذِيرٌ قَالَ: يَعْنِي: النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُنْزِلَتْ عَلَيْهِ: مُبَشِّرًا وَنَذِيرًا قال: نذيرا مِنَ النَّارِ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: أَنْ لَا تَعْبُدُوا إِلا اللَّهَ

١٠٨٠٩ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، ثنا أَبُو غَسَّانَ، ثنا سَلَمَةُ بْنُ الْفَضْلِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، قَالَ فِيمَا حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي مُحَمَّدٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، أَوْ سَعِيدِ، بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَوْلَهُ: اعْبُدُوا أَيْ: وَحِّدُوا.

١٠٨١٠ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا سَلَمَةُ بْنِ الْفَضْلِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ قَالَ: كَانَ مِنْ حَدِيثِ نُوحٍ وَحَدِيثِ قَوْمِهِ فِيمَا يَذْكُرُ أَهْلُ الْعِلْمِ أَنَّهُ كَانَ حَلِيمًا صَبُورًا لَمْ يَلْقَ نَبِيًّ مِنْ قَوْمِهِ مِنَ الْبَلاءِ أَكْثَرَ مِمَّا لَقِيَ

ZurückBand 6 · Seite 277Weiter
Zurück6·277Weiter