Seine Worte, erhaben sei Er: "Sprich: Wenn eure Väter und eure Söhne..."
10081 - Mein Vater berichtete uns, Abu Salih, der Schreiber von al-Layth, berichtete uns, al-Layth ibn Sa'd berichtete uns, Ibrahim ibn Nashit al-Wa'lani berichtete uns, von 'Ali ibn Buhayr al-Ma'afiri, dass ein Mann den Dschihad auf dem Weg Allahs anstrebte, doch seine Mutter hinderte ihn daran. Er kam zu 'Amr ibn Yazid al-Khawlani, um ihn dazu zu befragen. Da sagte ihm 'Amr ibn Yazid: Sprich: "Wenn eure Väter und eure Söhne und eure Brüder und eure Gattinnen und eure Sippschaft und Vermögen, die ihr erworben habt, und Handel, dessen Niedergang ihr fürchtet..." bis zum Ende des Verses.
10082 - Mein Vater berichtete uns, al-Qasim ibn 'Uthman al-Jaw'i berichtete uns, 'Ubayd ibn 'Ayyash berichtete uns, von 'Ali ibn Bakkar, von Ibn 'Awn, er sagte: Wenn ihn jemand über den Kriegszug (Ghazw) konsultierte und er hatte noch Eltern, dann rezitierte er ihm diesen Vers: "Sprich: Wenn eure Väter und eure Söhne..." bis zum Ende des Verses. Dann schwieg er und sagte ihm weder: "Zieh aus!", noch: "Bleib zurück!"
Seine Worte, erhaben sei Er: "...und Vermögen, die ihr erworben habt"
10083 - Muhammad ibn Yahya berichtete uns, al-'Abbas ibn al-Walid teilte uns mit, Yazid ibn Zuray' berichtete uns, von Sa'id, von Qatada zu Seiner Aussage: "und Vermögen, die ihr erworben habt", er sagt: die ihr erlangt habt.
10084 - Musa ibn Harun at-Tusi berichtete uns – in dem, was er mir schrieb –, al-Husayn ibn Muhammad al-Marwudhi berichtete uns, Shayban berichtete uns, von Qatada zu "und Vermögen, die ihr erworben habt", er sagte: die ihr euch angeeignet habt.
Seine Worte, erhaben sei Er: "...und Handel, dessen Niedergang ihr fürchtet"
10085 - Ahmad ibn 'Uthman berichtete uns – in dem, was er mir schrieb –, Ahmad ibn Mufaddal berichtete uns, Asbat berichtete uns, von as-Suddi zu Seiner Aussage: "und Handel, dessen Niedergang ihr fürchtet", er sagt: ihr fürchtet, dass er keinen Absatz findet, also verkauft ihr ihn.
Seine Worte, erhaben sei Er: "...und Wohnstätten, die ihr zufrieden seid, euch lieber sind als Allah und Sein Gesandter"
10086 - Und mit derselben Überlieferungskette von as-Suddi zu "und Wohnstätten, mit denen ihr zufrieden seid", er sagte: Es sind die Paläste und die Häuser.
Seine Worte, erhaben sei Er: "...und Dschihad auf Seinem Weg"
10087 - Ich las vor Muhammad ibn al-Fadl, Muhammad ibn 'Ali berichtete uns, Muhammad ibn Muzahim teilte uns mit, von Bukayr ibn Ma'ruf, von Muqatil ibn Hayyan zu "und Dschihad auf Seinem Weg", das heißt: die Auswanderung zum Propheten Allahs (Allahs Segen und Friede seien auf ihm), wozu Er sie anweist.
قَوْلُهُ تَعَالَى: قُلْ إِنْ كَانَ آبَاؤُكُمْ وَأَبْنَاؤُكُمْ
١٠٠٨١ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا أَبُو صَالِحٍ كَاتِبُ اللَّيْثِ ثنا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَشِيطٍ الْوَعْلانِيُّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ بَحِيرٍ الْمَعَافِرِيُّ أَنَّ رَجُلا أَرَادَ الْجِهَادَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَمَنَعَتْهُ أُمُّهُ فَأَتَى عَمْرَو بْنَ يَزِيدَ الْخَوْلانِيَّ يَسْأَلُهُ عَنْ ذَلِكَ، فَقَالَ لَهُ عَمْرُو بْنُ يَزِيدَ: قُلْ إِنْ كَانَ آبَاؤُكُمْ وَأَبْنَاؤُكُمْ وَإِخْوَانُكُمْ وَأَزْوَاجَكُمْ وَعَشِيرَتُكُمْ وَأَمْوَالٌ اقْتَرَفْتُمُوهَا وَتِجَارَةٌ تَخْشَوْنَ كَسَادَهَا الآيَةَ.
١٠٠٨٢ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا الْقَاسِمُ بْنُ عُثْمَانَ الْجَوْعِيُّ ثنا عُبَيْدُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ بَكَّارٍ عَنِ ابْنِ عَوْنٍ قَالَ: كَانَ إِذَا شَاوَرَهُ أَحَدٌ فِي الْغَزْوِ وَلَهُ أَبَوَانِ فَتَلا عَلَيْهِ هَذِهِ الآيَةُ قُلْ إِنْ كَانَ آبَاؤُكُمْ وَأَبْنَاؤُكُمْ إِلَى آخِرِ الآيَةِ، ثُمَّ سَكَتَ فَلا يَقُولُ لَهُ: اخْرُجْ وَلا أَقِمْ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: وَأَمْوَالٌ اقْتَرَفْتُمُوهَا
١٠٠٨٣ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى أَنْبَأَ الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ قَتَادَةَ قَوْلُهُ: وَأَمْوَالٌ اقْتَرَفْتُمُوهَا يَقُولُ: أَصَبْتُمُوهَا.
١٠٠٨٤ - أَخْبَرَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ الطُّوسِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ- ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَرُّوذِيُّ ثنا شَيْبَانُ عَنْ قَتَادَةَ وَأَمْوَالٌ اقْتَرَفْتُمُوهَا قَالَ: اغْتَصَبْتُمُوهَا.
قَوْلُهُ تَعَالَى: وَتِجَارَةٌ تَخْشَوْنَ كَسَادَهَا
١٠٠٨٥ - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ- فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ- ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُفَضَّلٍ ثنا أَسْبَاطٌ عَنِ السُّدِّيِّ قَوْلُهُ: وَتِجَارَةٌ تَخْشَوْنَ كَسَادَهَا يَقُولُ: تَخْشَوْنَ أَنْ تَكْسَدَ فَتَبِيعُونَهَا.
قَوْلُهُ تَعَالَى: وَمَسَاكِنُ تَرْضَوْنَهَا أَحَبَّ إِلَيْكُمْ مِنَ اللَّهِ وَرَسُولِهِ
١٠٠٨٦ - وَبِهِ عَنِ السُّدِّيِّ وَمَسَاكِنُ تَرْضَوْنَهَا قَالَ: هِيَ الْقُصُورُ وَالْمَنَازِلُ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: وَجِهَادٍ فِي سَبِيلِهِ
١٠٠٨٧ - قَرَأْتُ عَلَى مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ مُزَاحِمٍ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ مَعْرُوفٍ عَنْ مُقَاتِلِ بْنِ حَيَّانَ وَجِهَادٍ في سبيله يَعْنِي: الْهِجْرَةَ إِلَى نَبِيِّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَأْمُرُهَا بِهَا.