ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 6 · Seite 282Seine Rede (der Erhabene): „Unter Unseren Augen“

Übersetzung · DE

10839 - Mein Vater berichtete uns, Mūsā ibn Ayyūb an-Naṣībī erzählte uns, Maḫlad ibn Ḥusayn erzählte uns, von ʿAwf, von al-Ḥasan, er sagte: "Die Länge des Schiffes des Nūḥ betrug zweitausend Ellen und seine Breite einhundert Ellen."

Seine Worte, Erhaben sei Er: "unter Unserer Aufsicht (bi-aʿyuninā)"

10840 - Muḥammad ibn ʿAbd Allāh ibn al-Mubārak berichtete uns, Ḥaǧǧāǧ ibn Muḥammad erzählte uns, von Ibn Abī Naǧīḥ, von ʿAṭā' al-Ḫurāsānī, von Ibn ʿAbbās zu: "Und fertige das Schiff an unter Unserer Aufsicht und nach Unserer Offenbarung", er sagte: "Unter Gottes Aufsicht und mit Seiner Offenbarung."

Seine Worte, Erhaben sei Er: "und nach Unserer Offenbarung (wa-waḥyinā)"

10841 - Ḥaǧǧāǧ ibn Ḥamza berichtete uns, Šabāba erzählte uns, Warqā' erzählte uns, von Ibn Abī Naǧīḥ, von Muǧāhid zu Seinen Worten: "und nach Unserer Offenbarung": "So wie Wir dir befehlen."

10842 - Mein Vater berichtete uns, ʿUbayd ibn Ādam erzählte uns, mein Vater Šuʿayb Abū Šayba erzählte uns, von ʿAṭā' al-Ḫurāsānī zu Seinen Worten: "und nach Unserer Offenbarung": "Das heißt, durch die Offenbarung Gottes."

10843 - Mein Vater berichtete uns, Maḥmūd ibn Ḫālid erzählte uns, ʿUmar ibn ʿAbd al-Wāḥid erzählte uns, von ʿUṯmān ibn ʿAṭā', von seinem Vater: "Was Seine Worte 'unter Unserer Aufsicht und nach Unserer Offenbarung' angeht, so wird gesagt: 'Unter Gottes Aufsicht und mit Seiner Barmherzigkeit.'"

Seine Worte, Erhaben sei Er: "Und sprich Mich nicht an wegen derer, die Unrecht taten; sie werden ertränkt werden."

10844 - ʿAlī ibn al-Ḥusayn berichtete uns, Muḥammad ibn ʿĪsā erzählte uns, Salama erzählte uns, von Ibn Isḥāq: "Als Nūḥ sich bei Gott, dem Mächtigen und Erhabenen, über sie beklagte und Ihn um Hilfe gegen sie bat, offenbarte Gott ihm: 'Fertige das Schiff an unter Unserer Aufsicht und nach Unserer Offenbarung, und sprich Mich nicht an wegen derer, die Unrecht taten', das heißt: 'nach heute, denn sie werden ertränkt werden.'"

10845 - ʿAlī ibn al-Ḥusayn al-Hisinǧānī berichtete uns, Abū al-Ǧamāhir erzählte uns, Saʿīd ibn Bašīr erzählte uns, von Qatāda zu Seinen Worten: "Und sprich Mich nicht an wegen derer, die Unrecht taten; sie werden ertränkt werden", er sagte: "Gott, der Mächtige und Erhabene, untersagte Nūḥ – Friede sei mit ihm –, Ihn bezüglich irgendjemandes umzustimmen."

Seine Worte, Erhaben sei Er: "Und er fertigte das Schiff an"

10846 - Yūnus ibn ʿAbd al-Aʿlā berichtete uns durch Vorlesen, Ibn Wahb erzählte uns, Mālik erzählte uns, von Zayd ibn Aslam, dass Nūḥ – Friede sei mit ihm – Zeit damit verbrachte, Bäume zu pflanzen, sie zu fällen und zu trocknen, und dann hundert Jahre lang daran arbeitete."

ZurückBand 6 · Seite 282Weiter
Zurück6·282Weiter