Seine Worte, erhaben sei Er: „So gehörte er zu den Ertrunkenen.“
10905 - Mein Vater berichtete uns, Sahl ibn Ġiyāṯ erzählte uns, Ḥafṣ ibn ʿUṯmān erzählte uns, von al-Aʿmaš, von Muǧāhid, er sagte: „Als das Ertrinken das Volk von Nūḥ ereilte, stand das Wasser über dem Gipfel jedes Berges um fünfzehn Ellen.“ Er sagte: „Das Ertrinken ereilte unter anderem eine Frau, die einen kleinen Sohn bei sich hatte. Sie legte ihn auf ihre Brust, und als das Wasser sie erreichte, legte sie ihn auf ihre Schultern. Als das Wasser sie erreichte, legte sie ihn auf ihre Hände.“ Er sagte: „Da sprach der Segensreiche und Erhabene: ‚Wenn Ich jemanden von den Bewohnern der Erde erbarmt hätte, hätte Ich mich ihrer erbarmt.‘“
10906 - Mein Vater berichtete uns, Naṣr ibn ʿAlī erzählte uns, Nūḥ ibn Qays erzählte uns, von ʿAwn ibn Abī Šarrād, er sagte: „Das Wasser überflutete die Berge um achtzig Meilen über sie hinaus.“
Seine Worte, erhaben sei Er: „Und es wurde gesagt: ‚O Erde, verschlinge dein Wasser!‘“
10907 - Mein Vater berichtete uns, Muḥammad ibn ʿAbbād al-Muzanī erzählte uns, ʿAbd Allāh ibn Sinān erzählte uns, von Nūḥ ibn al-Muḫtār, von Abū Saʿīd, zu „Und es wurde verringert“ (wa-ġīḍa), er sagte: „Ich ging hinaus, um Wasser zu trinken, und kam am Euphrat vorbei. Da waren al-Ḥasan und al-Ḥusayn. Sie sagten: ‚O Abū Saʿīd, wohin willst du?‘ Ich sagte: ‚Ich trinke vom bitteren Wasser.‘ Sie sagten: ‚Trinke nicht vom bitteren Wasser, denn als die Zeit der Sintflut war, befahl Allāh der Erde, ihr Wasser zu verschlingen, und befahl dem Himmel, aufzuhören. Doch manche Landstriche widersetzten sich, da verfluchte Er sie; so wurde ihr Wasser bitter und ihre Erde salzhaltig, sodass sie nichts hervorbringt.‘“
10908 - Abū ʿAbd Allāh aṭ-Ṭihrānī teilte mir in dem mit, was er mir schrieb, Ismāʿīl ibn ʿAbd al-Karīm erzählte uns, ʿAbd aṣ-Ṣamad ibn Maʿqil berichtete mir, er sagte: „Ich hörte Wahb ibn Munabbih zu ‚Und es wurde gesagt: O Erde, verschlinge dein Wasser‘, er sagt auf Äthiopisch: ‚Isrudīhi (Verschlinge es).‘“
10909 - Mein Vater berichtete uns, Hišām ibn Ḫālid erzählte uns, Šuʿayb ibn Isḥāq erzählte uns, Ibn Abī ʿArūba erzählte uns, von Qatāda, zu Seinem Wort: „O Erde, verschlinge dein Wasser“, er sagt: „Verschlinge das, was auf dir war.“
10910 - Mein Vater berichtete uns, Abū Ṣāliḥ erzählte uns, Muʿāwiya ibn Ṣāliḥ erzählte uns, von ʿAlī ibn Abī Ṭalḥa, von Ibn ʿAbbās, zu Seinem Wort: „Und o Himmel, hör auf“, er sagt: „Hör auf zu regnen.“ Und von Qatāda wurde Ähnliches überliefert.
Seine Worte, erhaben sei Er: „Und das Wasser wurde verringert.“
10911 - Und mit seiner Kette von Ibn ʿAbbās, zu Seinem Wort: „Und das Wasser wurde verringert“, er sagt: „Das Wasser verschwand.“ Und von Qatāda wurde Ähnliches überliefert.
قَوْلُهُ تَعَالَى: فَكَانَ مِنَ الْمُغْرَقِينَ
١٠٩٠٥ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا سَهْلُ بْنُ غِيَاثٍ، ثنا حَفْصُ بْنُ عُثْمَانَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ لَمَّا أَصَابَ قَوْمَ نُوحٍ الْغَرَقُ قَالَ: قَامَ الْمَاءُ عَلَى رَأْسِ كُلِّ جَبَلٍ خَمْسَةَ عَشْرَةَ رَأْسًا قَالَ: أَصَابَ الْغَرَقُ امْرَأَةً فِيمَنْ أَصَابَ لَهَا صَبِيُّ فَوَضَعْتُهُ عَلَى صَدْرِهَا فَلَمَّا بَلَغَهَا الْمَاءُ وَضَعْتُهُ عَلَى مِنْكَبَيْهَا فَلَمَّا بَلَغَهَا الْمَاءُ وَضَعْتُهُ عَلَى يَدَيْهَا قَالَ: فَقَالَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى: لَوْ رَحِمْتُ أَحَدًا مِنْ أَهْلِ الأَرْضِ لَرَحَمْتُهَا.
١٠٩٠٦ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا نُوحُ بْنُ قَيْسٍ، عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي شراد قال: غرق الْمَاءُ الْجِبَالَ فَوْقَهَا ثَمَانِينَ مِيلا.
قَوْلُهُ تَعَالَى: وَقِيلَ يَا أَرْضُ ابْلَعِي مَاءَكِ
١٠٩٠٧ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ الْمُزَنِيُّ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سِنَانٍ، عَنْ نُوحِ بْنِ الْمُخْتَارِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، (وَغِيضَ) قَالَ خَرَجْتُ أُرِيدُ أَنْ أَشْرَبَ مَاءً فَمَرَرْتُ بِالْفُرَاتِ فَإِذَا الْحَسَنُ وَالْحُسَيْنُ فَقَالا: يَا أَبَا سَعِيدٍ، أَيْنَ تُرِيدُ قُلْتُ: أَشْرَبُ مَاءَ الْمُرِّ قَالَ لَا تَشْرَبُ مَاءَ الْمُرِّ فَإِنَّهُ لَمَّا كَانَ زَمَنُ الطُّوفَانِ أَمَرَ اللَّهُ الأَرْضَ أَنْ تَبْلَعَ مَاءَهَا وَأَمَرَ السَّمَاءَ أَنْ تُقْلِعَ فْاسْتَعْصَى عَلَى بَعْضِ الْبِقَاعِ فَلَعَنَهُ فَصَارَ مَاؤُهُ مَرَّا وَتُرَابُهُ سَبَخًا لَا يُنْبِتُ شَيْئًا.
١٠٩٠٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الطِّهْرَانِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ الْكَرِيمِ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ مَعْقِلٍ قَالَ: سَمِعْتُ وَهْبَ بْنَ مُنَبِّهٍ وَقِيلَ يَا أَرْضُ ابْلَعِي مَاءَكِ يَقُولُ بِالْحَبَشِيَّةَ: ازْرُدِيهِ.
١٠٩٠٩ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا هِشَامُ بْنُ خَالِدٍ، ثنا شُعَيْبُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا ابْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، قَوْلُهُ: يَا أَرْضُ ابْلَعِي مَاءَكِ يَقُولُ: ابْلَعِي مَا كَانَ عَلَيْكِ.
١٠٩١٠ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا أَبُو صَالِحٍ حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَوْلُهُ: وَيَا سَمَاءُ أَقْلِعِي يَقُولُ اسْكُنِي وَرُوِيَ عَنْ قَتَادَةَ، نَحْوُ ذَلِكَ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: وَغِيضَ الْمَاءُ
١٠٩١١ - وَبِهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَوْلُهُ: وَغِيضَ الْمَاءُ يَقُولُ: ذَهَبَ الْمَاءُ وَرُوِيَ عَنْ قَتَادَةَ، نَحْوُ ذَلِكَ.