10972 - ʿAlī b. al-Ḥusayn berichtete uns, Muḥammad b. ʿĪsā erzählte uns, Salama erzählte uns, von Ibn Isḥāq zu Seinem Wort: „So schmiedet Pläne gegen mich allesamt“ – das heißt: Schmiedet Pläne gegen mich, ihr und diejenigen, die mit euch sind, allesamt.
Seine Worte, erhaben sei Er: „Es gibt kein Lebewesen, das Er nicht an der Schopflocke hält.“
10973 - Mein Vater berichtete uns, Abū Ṣafwān b. Ṣāliḥ al-Muʾaḏḏin erzählte uns, al-Walīd b. Muslim erzählte uns, von Ṣafwān b. ʿAmr, von Yafiʿ b. ʿAbd al-Kalāʿī, dass er über Seine Worte: „Es gibt kein Lebewesen, das Er nicht an der Schopflocke hält. Wahrlich, mein Herr ist auf einem geraden Weg“, sagte: „Er hält die Schopflocken Seiner Diener und ist dann dem Gläubigen gegenüber so nachsichtig, dass Er für sie nachsichtiger ist als ein Vater für sein Kind, und zu dem Ungläubigen wird gesagt: ‚Was hat dich bezüglich deines edlen Herrn getäuscht?‘“
[Seine Worte, erhaben sei Er: „gerader Weg“]
Die Auslegung des „geraden Weges“ (aṣ-ṣirāṭ al-mustaqīm) wurde bereits mehrmals dargelegt.
Seine Worte, erhaben sei Er: „Wenn ihr euch dann abwendet“
10974 - Mein Vater berichtete uns, Abū Ṣāliḥ erzählte uns, Muʿāwiya b. Ṣāliḥ erzählte mir, von ʿAlī b. Ṭalḥa, von Ibn ʿAbbās zu: „Wenn ihr euch dann abwendet“, er meinte damit die Ungläubigen.
Seine Worte, erhaben sei Er: „...und mein Herr wird nach euch...“ (die Ayah)
10975 - Yaḥyā b. ʿAbdak al-Qazwīnī berichtete uns, Saʿīd b. Ayyūb erzählte uns, Bašīr b. Abī ʿAmr al-Ḫawlānī erzählte mir, von al-Walīd b. Qays, von Abū Saʿīd al-Ḫudrī, er sagte: „Die Nachfolge erfolgt nach sechzig Jahren.“
Seine Worte, erhaben sei Er: „Und als Unser Befehl kam, erretteten Wir Hūd und diejenigen, die mit ihm glaubten, durch eine Barmherzigkeit von Uns.“
Die Auslegung dazu wurde bereits in der Sure al-Aʿrāf dargelegt, und Allāh weiß es am besten.
Seine Worte, erhaben sei Er: „Und Wir erretteten sie vor einer strengen Strafe.“
10976 - Mūsā b. Abī Mūsā al-Anṣārī berichtete uns, Hārūn b. Ḥātim erzählte uns, ʿAbd ar-Raḥmān b. Abī Ḥammād erzählte uns, von Asbāṭ, von as-Suddī, von Abū Mālik zu Seinem Wort: „streng“ (ġalīẓan), er meinte damit: „heftig“.
Seine Worte, erhaben sei Er: „und sie folgten dem Befehl eines jeden hartnäckigen Tyrannen.“
10977 - Mein Vater berichtete uns, Hišām b. Ḫālid erzählte uns, Šuʿayb b. Isḥāq erzählte uns, Saʿīd b. Abī ʿArūba erzählte uns, von Qatāda zu Seinem Wort: „und sie folgten dem Befehl eines jeden hartnäckigen Tyrannen“, und der „Hartnäckige“ (al-ʿanīd) ist der Götzendiener.
١٠٩٧٢ - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، ثنا سَلَمَةُ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، قَوْلُهُ: فَكِيدُونِي جَمِيعًا أَيْ فَكِيدُونِي أَنْتُمْ وَمَنْ مَعَكُمْ جَمِيعًا.
قَوْلُهُ تَعَالَى: مَا مِنْ دَابَّةٍ إِلا هُوَ آخِذٌ بِنَاصِيَتِهَا
١٠٩٧٣ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا أَبُو صَفْوَانَ بْنُ صَالِحٍ الْمُؤَذِّنُ، ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَمْرٍو، عن يفع بْنِ عَبْدِ الْكَلَاعِيِّ أَنَّهُ قَالَ فِي قَوْلِهِ: مَا مِنْ دَابَّةٍ إِلا هُوَ آخِذٌ بِنَاصِيَتِهَا إِنَّ رَبِّي عَلَى صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ قَالَ: فَيَأْخُذُ بِنَوَاصِي عِبَادِهِ فَيَلِينُ لِلْمُؤْمِنِ حَتَّى يَكُونَ لَهُمْ أَلْيَنَ مِنَ الْوَالِدِ بِوَلَدِهِ، وَيُقَالُ لِلْكَافِرِ: مَا غرك بربك الكريم.
[قوله تعالى: صراط مستقيم]
قَدْ تَقَدَّمَ تَفْسِيرُ الصِّرَاطِ الْمُسْتَقِيمِ غَيْرُ مَرَّةٍ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: فَإِنْ تَوَلَّوْا
١٠٩٧٤ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا أَبُو صَالِحٍ حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ طَلْحَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فَإِنْ تَوَلَّوْا يَعْنِي الْكُفَّارَ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: وَيَسْتَخْلِفُ رَبِّي الْآيَةَ
١٠٩٧٥ - حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدَكٍ الْقَزْوِينِيِّ، ثنا سَعِيدُ، بْنُ أَيُّوبَ، حَدَّثَنِي بَشِيرُ بْنُ أَبِي عَمْرٍو الْخَوْلانِيُّ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ قَيْسٍ، عَنِ أبِي سَعِيدٍ، الْخُدْرِيُّ قَالَ: الْخُلْفُ مِنْ بَعْدِ سِتِّينَ سَنَةً.
قَوْلُهُ تَعَالَى: وَلَمَّا جَاءَ أَمْرُنَا نَجَّيْنَا هُودًا وَالَّذِينَ آمَنُوا مَعَهُ بِرَحْمَةٍ مِنَّا
قَدْ تَقَدَّمَ تَفْسِيرُهُ فِي سُورَةِ الْأَعْرَافِ وَاللَّهُ أَعْلَمُ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: وَنَجَّيْنَاهُمْ مِنْ عَذَابٍ غَلِيظٍ
١٠٩٧٦ - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ أَبِي مُوسَى الأَنْصَارِيُّ، ثنا هَارُونُ بْنُ حَاتِمٍ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي حَمَّادٍ، عَنْ أَسْبَاطٍ، عَنِ السُّدِّيِّ، عَنْ أَبِي مَالِكٍ قَوْلُهُ: غَلِيظاً يَعْنِي: شَدِيدًا.
قَوْلُهُ تَعَالَى: وَاتَّبَعُوا أَمْرَ كُلِّ جَبَّارٍ عَنِيدٍ