ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 6 · Seite 31[Sūrat at-Tawba (9): Vers 27]

Übersetzung · DE

Seine Worte, erhaben sei Er: "Hierauf nimmt Allah die Reue an."

10005 - Es wurde von Abu Dawud al-Hafari berichtet, von Ya'qub, von Dschafar, von Ibn Abza zu: "Hierauf nimmt Allah von danach die Reue an von wem Er will", er sagte: Gegenüber denjenigen, die am Tage von Hunayn vor dem Propheten (Allahs Segen und Friede seien auf ihm) flohen.

10006 - Abu Zur'a berichtete uns, 'Ata' ibn Dinar berichtete von Sa'id ibn Dschubayr zu Seiner Aussage: "nimmt Allah die Reue an", das heißt: Er verzeiht.

Seine Worte, erhaben sei Er: "Und Allah ist Allvergebend und Barmherzig."

10007 - Muhammad ibn al-'Abbas, der Klient der Banu Haschim, berichtete uns, Muhammad ibn 'Amr berichtete uns, Salama berichtete, Muhammad ibn Ishaq sagte: "Und Allah ist Allvergebend", das heißt: Er vergibt die Sünde, "Barmherzig", Er erbarmt sich der Diener trotz dessen, was in ihnen ist.

Seine Worte, erhaben sei Er: "O ihr, die ihr glaubt."

Die Auslegung dazu ist bereits vorangegangen.

Seine Worte, erhaben sei Er: "Die Götzendiener sind doch unrein."

10008 - Abu Zur'a berichtete uns, Mindschab ibn al-Harith berichtete uns, Bischr ibn 'Umara berichtete von Abu Rawq, von ad-Dahhak, von Ibn 'Abbas zu Seiner Aussage: "Die Götzendiener sind doch unrein", er sagte: Die Unreinheit ist der Hund und das Schwein.

10009 - Muhammad ibn Yahya berichtete uns, al-'Abbas ibn al-Walid berichtete, Yazid ibn Zuray' berichtete von Sa'id, von Qatada zu Seiner Aussage: "Die Götzendiener sind doch unrein", das heißt: Sie sind Fremde.

Seine Worte, erhaben sei Er: "Sie sollen sich der heiligen Gebetsstätte nicht mehr nähern."

10010 - Mein Vater berichtete uns, Abu Nu'aym al-Fadl ibn Dukayn berichtete uns, Scharik berichtete von Asch'ath, von al-Hasan, von Dschabir, er sagte: Der Gesandte Allahs (Allahs Segen und Friede seien auf ihm) sagte: "Die heilige Gebetsstätte darf nach diesem meinem Jahr niemals mehr betreten werden, außer von den Schutzbefohlenen und euren Bediensteten."

10011 - al-Hasan ibn Abi ar-Rabi' berichtete uns, 'Abd ar-Razzaq berichtete, Ibn Dschurayds berichtete, Abu az-Zubayr berichtete, dass er Dschabir ibn 'Abd Allah sagen hörte zu Seiner Aussage: "Die Götzendiener sind doch unrein. Sie sollen sich der heiligen Gebetsstätte nach diesem ihrem Jahr nicht mehr nähern", es sei denn, es handle sich um einen Sklaven oder jemanden von den Ahl adh-Dhimma (den Schutzbefohlenen).

Arabisch (Quelle)

قَوْلُهُ تَعَالَى: ثُمَّ يَتُوبُ اللَّهُ

١٠٠٠٥ - ذُكِرَ عَنْ أَبِي دَاوُدَ الْحَفَرِيُّ عَنْ يَعْقُوبَ عَنْ جَعْفَرٍ عَنِ ابْنِ أَبْزَى ثُمَّ يَتُوبُ اللَّهُ مِنْ بَعْدِ ذَلِكَ عَلَى مَنْ يَشَاءُ قَالَ: عَلَى الَّذِينَ انْهَزَمُوا عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ حُنَيْنٍ.

١٠٠٠٦ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ ثنا عَطَاءُ بْنُ دِينَارٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ فِي قَوْلِهِ: يَتُوبُ اللَّهُ يَعْنِي: يَتَجَاوَزُ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: وَاللَّهُ غَفُورٌ رَحِيمٌ

١٠٠٠٧ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو ثنا سَلَمَةُ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ: وَاللَّهُ غَفُورٌ أَيْ يَغْفِرُ الذَّنْبَ رَحِيمٌ يَرْحَمُ الْعِبَادَ عَلَى مَا فِيهِمْ.

قَولُهُ تَعَالَى: يا أيها الذين آمنوا

تَقَدَّمَ تَفْسِيرُهُ

قَوْلُهُ تَعَالَى: إِنَّمَا الْمُشْرِكُونَ نَجِسٌ

١٠٠٠٨ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ ثنا مِنْجَابُ بْنُ الْحَارِثِ أَنْبَأَ بِشْرُ بْنُ عُمَارَةَ عَنْ أَبِي رَوْقٍ عَنِ الضَّحَّاكِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِهِ: إِنَّمَا الْمُشْرِكُونَ نجس قال: النجس: الْكَلْبُ وَالْخِنْزِيرُ.

١٠٠٠٩ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى أَنْبَأَ الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ قَتَادَةَ قَوْلُهُ: إِنَّمَا الْمُشْرِكُونَ نَجِسٌ أَيْ أَجْنَابٌ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: فَلا يَقْرَبُوا الْمَسْجِدَ الْحَرَامَ

١٠٠١٠ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا أَبُو نُعَيْمٍ الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ ثنا شَرِيكٌ عَنْ أَشْعَثَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا يَدْخُلُ الْمَسْجِدَ الْحَرَامَ بَعْدَ عَامِيَ هَذَا أَبَدًا، إِلا أَهْلُ الْعَهْدِ وَخَدَمُكُمْ»

١٠٠١١ - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَبِي الرَّبِيعِ أَنْبَأَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنْبَأَ ابْنُ جُرَيْجٍ أَنْبَأَ أَبُو الزُّبَيْرِ أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يَقُولُ فِي قَوْلِهِ: إِنَّمَا الْمُشْرِكُونَ نَجِسٌ فَلا يَقْرَبُوا الْمَسْجِدَ الْحَرَامَ بَعْدَ عَامِهِمْ هَذَا إِلا أَنْ يَكُونَ عَبْدًا، أَوْ أَحَدًا مِنْ أهل الذمة.

ZurückBand 6 · Seite 31Weiter
Zurück6·31Weiter