ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 6 · Seite 314[Sure Hūd (11): Vers 75]

Übersetzung · DE

11038 - Mein Vater berichtete uns, Sulaymān b. Ḥarb erzählte uns durch Diktat, Ḥammād b. Salama erzählte uns, von Ḥumayd, von Abū Naḍra, von ʿAbd ar-Raḥmān b. Samura, dass er etwas von einer abessinischen Frau sah, das ihm missfiel, und er es ablehnte. Er sagte zu ihnen: „Wisst ihr, dass es unter euch Leute gibt, denen dies missfällt?“ Sie sagten: „Ja.“ Er sagte: „Gott sei Dank. Als die Engel zu Ibrāhīm, Friede sei auf ihm, kamen und er über das Volk von Lūṭ mit ihnen stritt, waren es vier Städte, in jeder Stadt einhunderttausend Kämpfer. Er sagte zu ihnen: ‚Was meint ihr, wenn unter diesen einhundert wären, denen dies missfällt, würdet ihr sie vernichten?‘ Sie sagten: ‚Nein.‘ Er sagte: ‚Und neunzig?‘ Sie sagten: ‚Nein.‘ Dies ging so weiter, bis er bei zehn ankam. Er sagte: ‚Was meint ihr, wenn unter ihnen zehn wären, denen dies missfällt, würdet ihr sie vernichten?‘ Sie sagten: ‚Wir wissen am besten, wer darin ist; wir werden ihn und seine Familie gewiss retten, außer seiner Frau, sie gehörte zu den Zurückgebliebenen.‘“

11039 - Ḥajjāj berichtete uns, Šabāba erzählte uns, Warqāʾ erzählte uns, von Ibn Abī Najīḥ, von Mujāhid zu Seinen Worten: „Er streitet mit Uns“, das heißt: Er disputiert mit Uns.

11040 - Mein Vater berichtete uns, Yaḥyā b. ʿAbd al-Ḥamīd erzählte uns, Yaʿqūb b. ʿAbd Allāh erzählte uns, von Jaʿfar b. Abī al-Mughīra, von Saʿīd b. Jubayr zu Seinen Worten: „Er streitet mit Uns über das Volk von Lūṭ“, er sagte: „Als Jibrīl zu Ibrāhīm, Gottes Segen und Friede auf ihm, kam und ihm mitteilte, dass er das Volk von Lūṭ vernichten werde, sagte dieser: ‚Vernichtest du eine Stadt, in der vierhundert Gläubige sind?‘ Er sagte: ‚Nein.‘ Er sagte: ‚Dreihundert Gläubige?‘ Er sagte: ‚Nein.‘ Er sagte: ‚Achtzig Gläubige?‘ Er sagte: ‚Nein.‘ Er sagte: ‚Fünfzig?‘ Er sagte: ‚Vierzig Gläubige?‘ Er sagte: ‚Vierzehn Gläubige?‘ Er sagte: ‚Nein.‘ Ibrāhīm vermutete, dass es vierzehn waren, einschließlich der Frau von Lūṭ, doch es waren dreizehn Gläubige darin. So vernichtete Gott sie, und Jibrīl wusste dies bereits. Das ist die Bedeutung Seiner Worte: ‚Er streitet mit Uns über das Volk von Lūṭ.‘“

Seine Worte, erhaben sei Er: „Wahrlich, Ibrāhīm ist fürwahr mildmütig“

11041 - Muḥammad b. Yaḥyā b. ʿUmar al-Wāsiṭī erwähnte es, mir erzählte Muḥammad b. al-Ḥusayn, Yaḥyā b. Isḥāq erzählte uns, Jaʿfar b. Sulaymān erzählte uns, von ʿUmar b. Mālik, von Abū al-Jawzāʾ, von Ibn ʿAbbās zu Seinen Worten: „Wahrlich, Ibrāhīm ist fürwahr mildmütig, wehklagend, bußfertig“, er sagte: „Zu seiner Mildmütigkeit gehörte, dass, wenn ihn ein Mann aus seinem Volk beleidigte, er zu ihm sagte: ‚Möge Gott dich rechtleiten.‘“

11042 - ʿAlī b. al-Ḥusayn berichtete uns, Saʿīd b. ʿAbd Allāh aṭ-Ṭalās erzählte uns, ʿAbd al-Wahhāb erzählte uns, von einem Mann, den er nannte, von al-Ḥasan zu Seinen Worten: „Wahrlich, Ibrāhīm ist fürwahr mildmütig“, er sagte: „Der Mildmütige ist der Barmherzige.“

Arabisch (Quelle)

١١٠٣٨ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ إِمْلاءً، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَمُرَةَ أنه رأى من حبشية شَيْئًا كَرِهَهُ فَأَنْكَرَهُ فَقَالَ لَهُمْ: أَتَدْرُونَ فِيكُمْ يَكْرَهُونَ هَذَا؟ قَالُوا: نَعَمْ قَالَ: فَلِلَّهِ الْحَمْدُ إِنَّ إِبْرَاهِيمَ عَلَيْهِ السَّلامُ لَمَّا جَاءَتِ الْمَلائِكَةُ فَجَادَلَهُمْ فِي قَوْمِ لُوطٍ كَانُوا أَرْبَعَ قَرْيَاتٍ في كل قرية مائة ألف مقاتل فقال لَهُمْ: أَرَأَيْتُمْ إِنْ كَانَ فِي هَؤُلاءِ مِائَةٌ يكرهون هذا أهلكوهم أَنْتُمْ؟

قَالُوا لَا قَالَ: فَتِسْعُونَ قَالَ: لَا حَتَّى صَارَ إِلَى عَشْرَةٍ قَالَ: أَرَأَيْتُمْ إِنْ كَانَ فِيهِمْ عَشَرَةٌ يَكْرَهُونَ هَذَا أَمُهْلِكُوهُمْ أَنْتُمْ؟ قَالُوا: نَحْنُ أَعْلَمُ بِمَنْ فِيهَا لَنُنَجِّيَنَّهُ وَأَهْلَهُ إِلا امْرَأَتَهُ كَانَتْ مِنَ الْغَابِرِينَ.

١١٠٣٩ - حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، ثنا شَبَابَةُ، ثنا وَرْقَاءُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ وَقَوْلُهُ: يُجَادِلُنَا يُخَاصِمُنَا.

١١٠٤٠ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ جَعْفَرٍ بْنِ أَبِي الْمُغِيرَةِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، فِي قَوْلِهِ يُجَادِلُنَا فِي قَوْمِ لُوطٍ قَالَ لَمَّا جَاءَ جِبْرِيلُ إِلَى إِبْرَاهِيمَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَخْبَرَهُ أَنَّهُ مُهْلِكٌ قَوْمَ لُوطٍ قَالَ: أَتُهْلِكُ قَرْيَةً فِيهَا أَرْبَعُمِائَةِ مُؤْمِنٍ قَالَ لَا قَالَ فَثَلاثُمِائَةِ مُؤْمِنٍ قَالَ: لَا قَالَ ثَمَانُونَ مُؤْمِنًا قَالَ: لَا قَالَ خَمْسِينَ قَالَ فَأَرْبَعُونَ مُؤْمِنًا قَالَ قَالَ فَأَرْبَعَةَ عَشَرَ مُؤْمِنًا قَالَ لَا وَظَنَّ إِبْرَاهِيمُ أَنَّهُمْ أَرْبَعَةَ عَشَرَ بِامْرَأَةِ لُوطٍ وَكَانَ فِيهَا ثَلاثَةَ عَشَرَ مُؤْمِنًا فَأَهْلَكَهُمُ اللَّهُ وَقَدْ عَرَفَ ذَلِكَ جِبْرِيلُ وَذَلِكَ قَوْلُهُ: يُجَادِلُنَا فِي قَوْمِ لُوطٍ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: إِنَّ إِبْرَاهِيمَ لَحَلِيمٌ

١١٠٤١ - ذَكَرَهُ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ عُمَرَ الْوَاسِطِيُّ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ عُمَرَ بْنِ مالك، عن أبي الجوزاء، عن بن عَبَّاسٍ فِي قَوْلِهِ: إِنَّ إِبْرَاهِيمَ لَحَلِيمٌ أَوَّاهٌ مُنِيبٌ

قَالَ: كَانَ مِنْ حِلْمِهِ أَنَّهُ كَانَ إِذَا أَذَاهُ الرَّجُلُ مِنْ قَوْمِهِ قَالَ لَهُ: هَدَاكَ اللَّهُ.

١١٠٤٢ - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الطَّلاسُ، ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ، عَنْ رَجُلٍ سَمَّاهُ، عَنِ الْحَسَنِ فِي قَوْلِهِ: إِنَّ إِبْرَاهِيمَ لَحَلِيمٌ قَالَ: الْحَلِيمُ:

الرَّحِيمُ.

ZurückBand 6 · Seite 314Weiter
Zurück6·314Weiter