Seine Worte, erhaben sei Er: „Und wahrlich, du weißt, was wir wollen“
11074 - Abū Zurʿa berichtete uns, ʿUmar b. Ḥammād b. Ṭalḥa al-ʿAnnād erzählte uns, Asbāṭ erzählte uns, von as-Suddī: „Und wahrlich, du weißt, was wir wollen“, das heißt: „Wir wollen nur die Männer.“
11075 - ʿAlī b. al-Ḥusayn berichtete uns, Muḥammad b. ʿĪsā erzählte uns, Salama erzählte uns, von Muḥammad b. Isḥāq: „Und wahrlich, du weißt, was wir wollen“, das heißt: „Unser Begehren gilt etwas anderem als dem.“
Seine Worte, erhaben sei Er: „Er sagte: Wenn ich doch nur Stärke gegen euch hätte oder mich zu einer starken Stütze zurückziehen könnte!"
11076 - Yūnus b. ʿAbd al-Aʿlā berichtete uns – er las es vor –, Ibn Wahb erzählte uns, Sulaymān b. Bilāl berichtete mir, von Muḥammad b. ʿAmr b. ʿAlqama, von Abū Salama b. ʿAbd ar-Raḥmān, von Abū Hurayra, er sagte: Der Gesandte Gottes – Gott segne ihn und gewähre ihm Heil – sagte: „Gottes Barmherzigkeit sei auf Lūṭ! Wahrlich, er zog sich zu einer starken Stütze zurück.“ Er sagte zu seinem Volk: „Wenn ich doch nur Stärke gegen euch hätte oder mich zu einer starken Stütze zurückziehen könnte!“ Er sagte: „Gott sandte keinen Propheten, außer aus dem Wohlstand und der Unterstützung seines Volkes.“
11077 - Mein Vater berichtete uns, al-Ḥusayn b. ʿUmar b. Šaqīq erzählte uns, Ǧaʿfar b. Sulaymān erzählte uns, von Abū ʿImrān al-Ǧawnī, von ʿAbd Allāh b. Rabāḥ, von Kaʿb: „oder mich zu einer starken Stütze zurückziehen könnte“, er sagte: „zu einem Clan, der mich beschützt.“
11078 - Abū Zurʿa berichtete uns, Minǧāb b. al-Ḥāriṯ erzählte uns, Bišr b. ʿUmāra erzählte uns, von Abū Rauq, von aḍ-Ḍaḥḥāk, von Ibn ʿAbbās zu Seinen Worten: „oder mich zu einer starken Stütze zurückziehen könnte“, er sagte: „zu einer anderen [Stütze].“
11079 - Mein Vater berichtete uns, Mūsā b. Ismāʿīl erzählte uns, Mubārak erzählte uns, von al-Ḥusayn zu Seinen Worten: „oder mich zu einer starken Stütze zurückziehen könnte“, er sagte: „zu einer starken Stütze aus dem Volk, die ihn beschützt. Nein, bei Gott, sie fanden sie nicht, bis er sagte: ‚Ist denn unter euch kein besonnener Mann?‘“
Seine Worte, erhaben sei Er: „O Lūṭ, wir sind die Gesandten deines Herrn. Sie werden dich nicht erreichen“
11080 - Mein Vater berichtete uns, Muḥammad b. Kaṯīr erzählte uns, Sulaymān b. Kaṯīr erzählte uns, Ḥuṣayn erzählte uns, von Saʿīd b. Ǧubayr, von Ibn ʿAbbās, er sagte: „Als die Gesandten Gottes zu Lūṭ eintraten, dachte Lūṭ, sie seien Gäste. Er führte seine Töchter auf den Weg und stellte seine Gäste zwischen sich und seine Töchter. Er sagte: Seine Leute kamen in Eile zu ihm, da sagte er: ‚Das sind meine Töchter, die sind reiner für euch. So fürchtet Gott‘, bis zu Seinen Worten: ‚oder mich zu einer starken Stütze zurückziehen könnte‘.“
قَوْلُهُ تَعَالَى: وَإِنَّكَ لَتَعْلَمُ مَا نُرِيدُ
١١٠٧٤ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، ثنا عُمَرُ بْنُ حَمَّادِ بْنِ طَلْحَةَ الْعَنَّادِ، ثنا أَسْبَاطٌ، عَنِ السُّدِّيِّ وَإِنَّكَ لَتَعْلَمُ مَا نُرِيدُ إِنَّمَا نُرِيدُ الرِّجَالَ.
١١٠٧٥ - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، ثنا سَلَمَةُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ وَإِنَّكَ لَتَعْلَمُ مَا نُرِيدُ إِنَّ بُغْيَتِنَا لَغَيْرُ ذَلِكَ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: قَالَ لَوْ أَنَّ لِي بِكُمْ قُوَّةً أَوْ آوِي إلى ركن شديد
١١٠٧٦ - حَدَّثَنَا يونس بن عبد الأعلى قرأه، ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ بِلالٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَلْقَمَةَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَحْمَةُ اللَّهِ عَلَى لُوطٍ لَقَدْ كَانَ يَأْوِي إِلَى رُكْنٍ شَدِيدٍ قَالَ لِقَوْمِهِ لَوْ أَنَّ لِي بِكُمْ قُوَّةً أَوْ آوِي إِلَى رُكْنٍ شَدِيدٍ قَالَ فَمَا بَعَثَ اللَّهُ نَبِيًّا إِلا فِي ثَرْوَةٍ مِنْ قَوْمِهِ.
١١٠٧٧ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا الْحُسَيْنِ بْنُ عُمَرَ بْنِ شَقِيقٍ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِي عِمْرَانَ الْجَوْنِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَبَاحٍ، عَنْ كَعْبٍ أَوْ آوِي إِلَى رُكْنٍ شَدِيدٍ قَالَ إِلَى عَشِيرَةٍ فَتَمْنَعَنِي.
١١٠٧٨ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، ثنا مِنْجَابُ بْنُ الْحَارِثِ، ثنا بِشْرُ بْنُ عُمَارَةَ، عَنْ أَبِي رَوْقٍ، عَنِ الضَّحَّاكِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِهِ: أَوْ آوِي إِلَى رُكْنٍ شَدِيدٍ قَالَ إِلَى غَيْرِهِ.
١١٠٧٩ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا مُبَارَكٌ، عَنِ الْحُسَيْنِ فِي قَوْلِهِ أَوْ آوِي إِلَى رُكْنٍ شَدِيدٍ وَقَالَ إِلَى رُكْنٍ مِنَ النَّاسِ شَدِيدٍ يَمْنَعُونَهُ لا والله ماجدوه حَتَّى قَالَ: أَلَيْسَ مِنْكُمْ رَجُلٌ رُشَيْدٌ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: يَا لُوطُ إِنَّا رُسُلُ رَبِّكَ لَنْ يَصِلُوا إِلَيْكَ
١١٠٨٠ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ كَثِيرٍ، ثنا حُصَيْنٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: لَمَّا وَلَجَ رُسُلُ اللَّهِ عَلَى لُوطٍ ظَنَّ لُوطٌ أَنَّهُمْ ضِيفَانٌ قَالَ: فَأَخْرَجَ بَنَاتَهُ بِالطَّرِيقِ وَجَعَلَ ضِيفَانَهُ بَيْنَهُ وَبَيْنَ بَنَاتِهِ قَالَ: وَجَاءَهُ قَوْمُهُ يُهْرَعُونَ إِلَيْهِ فَقَالَ: هَؤُلاءِ بَنَاتِي هُنَّ أَطْهَرُ لَكُمْ فَاتَّقُوا اللَّهَ إِلَى قَوْلِهِ: أَوْ آوِي إِلَى