Seine Worte, erhaben sei Er: "aufgeschichtet"
11105 - Mein Vater berichtete uns, Hišām b. Ḫālid erzählte uns, Šuʿayb b. Isḥāq erzählte uns, Saʿīd b. Abī ʿArūba erzählte uns, von Qatāda zu Seinen Worten: "aufgeschichtet".
11106 - Mein Vater erzählte mir, Aḥmad b. ʿAbd ar-Raḥmān, d.h. ad-Daštakī, erzählte uns, ʿAbd Allāh b. Abī Ǧaʿfar erzählte uns, von seinem Vater, von ar-Rabīʿ b. Anas zu Seinen Worten: "aufgeschichtet": Es wurde ein Teil davon auf den anderen geschichtet.
Seine Worte, erhaben sei Er: "gekennzeichnet bei deinem Herrn"
11107 - Mein Vater berichtete uns, Abū Ṣāliḥ erzählte uns, Muʿāwiya b. Ṣāliḥ erzählte mir, von ʿAlī b. Abī Ṭalḥa, von Ibn ʿAbbās zu Seinen Worten: "gekennzeichnet". Er sagt: Markiert.
11108 - Abū Zurʿa berichtete uns, Minǧāb b. al-Ḥāriṯ erzählte uns, Bišr b. ʿUmāra erzählte uns, von Abī Rawq, von aḍ-Ḍaḥḥāk, von Ibn ʿAbbās zu Seinen Worten: "gekennzeichnet". Er sagte: Die Kennzeichnung ist ein Weiß in einem Rot.
11109 - Mein Vater berichtete uns, Hišām b. Ḫālid erzählte uns, Šuʿayb b. Isḥāq erzählte uns, Saʿīd erzählte uns, von Qatāda zu Seinen Worten: "gekennzeichnet". Wer sie sah, erzählte mir, dass es Steine sind, die umrandet sind mit einem Streifen von Röte, nicht wie diese eure Steine.
11110 - ʿAlī b. al-Ḥasan berichtete uns, Abū al-Ǧumāhir erzählte uns, Saʿīd b. Qays erzählte uns, von Qatāda zu Seinen Worten: "gekennzeichnet", d. h. umrandet mit Schwarz und Rot bei deinem Herrn.
11111 - Mein Vater berichtete uns, Aḥmad b. ʿAbd ar-Raḥmān as-Saʿdī erzählte uns, ʿAbd Allāh b. Abī Ǧaʿfar erzählte uns, von seinem Vater, von ar-Rabīʿ: "gekennzeichnet", darauf sind Kennzeichen von Linien.
11112 - Mein Vater berichtete uns, Abū ʿUmayr b. an-Naḥḥās erzählte uns, Ḍamra erzählte uns, von Ibn Šawḏab, von Maṭar zu Seinen Worten: "gekennzeichnet bei deinem Herrn": Umrandet mit Röte.
Seine Worte, erhaben sei Er: "Und sie ist von den Frevlern nicht fern"
11113 - Ḥaǧǧāǧ b. Ḥamza berichtete uns, Šabāba erzählte uns, Warqāʾ erzählte uns, von Ibn Abī Naǧīḥ, von Muǧāhid zu Seinen Worten: "Und sie ist von den Frevlern nicht fern". Er sagte: Damit wurde den Quraisch gedroht.
(1). Der Verfasser hat diesen Vers nicht interpretiert.