Seine Worte, erhaben sei Er: "Wahrlich, ich sehe euch in Wohlstand, und wahrlich, ich fürchte für euch die Strafe eines umfassenden Tages."
11122 - Usaid b. ʿĀṣim berichtete uns, ʿAbd aṣ-Ṣamad b. ʿAbd al-Wāriṯ erzählte mir, mein Vater erzählte mir, Hišām b. Ḫālid erzählte uns, Šuʿayb b. Isḥāq erzählte uns, Ibn Abī ʿArūba erzählte uns, von Qatāda zu Seinen Worten: "Wahrlich, ich sehe euch in Wohlstand, und wahrlich, ich fürchte für euch". Er sah bei ihnen einen Glanz von der Pracht und dem Schmuck des Diesseits.
11123 - Abū Yazīd al-Qarāṭīsī berichtete uns in dem, was er mir schrieb, Aṣbaġ b. al-Faraǧ erzählte uns. Er sagte: Ich hörte ʿAbd ar-Raḥmān b. Zayd b. Aslam zu Allāhs Worten: "Wahrlich, ich sehe euch in Wohlstand". Er sagte: In eurem Diesseits, wie Allāh sagte: "Wenn er Güter hinterlässt" (Q. 2:180), da nannte Allāh es ein Gut (Ḫair). Nur nennen die Menschen das Vermögen (Māl) ein Gut.
Seine Worte, erhaben sei Er: "Und o mein Volk, erfüllt das Maß und das Gewicht in Gerechtigkeit."
11124 - Abū Zurʿa berichtete uns, Minǧāb b. al-Ḥāriṯ erzählte uns, Bišr b. ʿUmāra erzählte uns, von Abū Rawq, von ad-Ḍaḥḥāk, von Ibn ʿAbbās zu Seinen Worten: "in Gerechtigkeit" (bi-l-qisṭ). Er meint: In Billigkeit/Rechtmäßigkeit.
Seine Worte, erhaben sei Er: "Und schmälert den Menschen ihre Dinge nicht."
11125 - Und mit dieser Überlieferungskette von Ibn ʿAbbās zu Seinen Worten: "Und schmälert den Menschen ihre Dinge nicht". Er sagte: Tut den Menschen bei ihren Dingen kein Unrecht. Und es wurde von Qatāda und as-Suddī Ähnliches überliefert.
11126 - Abū Yazīd al-Qarāṭīsī berichtete uns in dem, was er mir schrieb, Aṣbaġ b. al-Faraǧ erzählte uns. Er sagte: Ich hörte ʿAbd ar-Raḥmān b. Zayd b. Aslam zu Seinen Worten: "Und schmälert den Menschen ihre Dinge nicht". Er sagte: Verringert sie ihnen nicht, indem man ihm eine Sache nennt und ihm dann etwas anderes gibt.
Seine Worte, erhaben sei Er: "Und stiftet nicht Unheil auf Erden."
11127 - Abū Zurʿa berichtete uns, Minǧāb erzählte uns, Bišr b. ʿUmāra erzählte uns, von Abū Rawq, von ad-Ḍaḥḥāk, von Ibn ʿAbbās zu Seinen Worten: "Und stiftet nicht Unheil auf Erden" (wa-lā taʿṯaw fī-l-arḍ). Er sagt: Begeht auf Erden keine bösen Taten/schweift nicht umher.
11128 - Muḥammad b. Yaḥyā berichtete uns, al-ʿAbbās b. al-Walīd an-Narsī erzählte uns, Yazīd b. Zurayʿ erzählte uns, von Saʿīd, von Qatāda zu: "Und stiftet nicht Unheil auf Erden als Unheilstiftende". Er sagte: Wandelt nicht auf Erden als Unheilstiftende.