Seine Worte, erhaben sei Er: "Und eine deutliche Vollmacht (Sulṭān mubīn)."
11186 - Mein Vater erzählte uns, Mālik b. Ismāʿīl erzählte uns, Sufyān b. ʿUyayna erzählte uns, von ʿAmr, von ʿIkrima, von Ibn ʿAbbās, er sagte: Jeder Sulṭān (Vollmacht/Autorität) im Koran bedeutet Beweis (Ḥuğğa).
11187 - Mein Vater erzählte uns, Hišām b. Ḫālid erzählte uns, Šuʿayb b. Isḥāq erzählte uns, Saʿīd b. Abī ʿArūba erzählte uns, von Qatāda zu Seinen Worten: "Und eine deutliche Vollmacht (Sulṭān mubīn)": Eine Vollmacht von Gott und ein deutlicher Entschuldigungsgrund.
Seine Worte, erhaben sei Er: "Zu Pharao und seiner vornehmen Schicht (Malaʾihi)."
11188 - Abū Saʿīd al-Ašaǧ erzählte uns, Abū Yaḥyā ar-Rāzī erzählte uns, von Mūsā b. ʿUbayda, von Muḥammad b. al-Munkadir, er sagte: Pharao lebte dreihundert Jahre lang. Davon vergingen zweihundertzwanzig Jahre, in denen er nichts sah, das ihm ein Ärgernis im Auge war, und Mūsā rief ihn achtzig Jahre lang (zum Glauben auf).
11189 - Mein Vater erzählte uns, Ibrāhīm b. Saʿīd al-Ǧawharī erzählte uns, Abū Usāma erzählte uns, Šibl erzählte uns, von Ibn Abī Naǧīḥ, von Muǧāhid, er sagte: Pharao war ein Perser aus den Leuten von Iṣṭaḫr.
11190 - Es wurde Yūnus b. ʿAbd al-Aʿlā al-Miṣrī vorgelesen, Ibn Wahb erzählte uns, Ibn Lahīʿa berichtete mir, dass Pharao aus den Söhnen Ägyptens war.
Seine Worte, erhaben sei Er: "Sie folgten dem Befehl Pharaos, und der Befehl Pharaos war nicht rechtgeleitet." [Hier folgt eine Lücke]. Seine Worte, erhaben sei Er: "Er geht seinem Volk am Tag der Auferstehung voran."
11191 - Mein Vater erzählte uns, Hišām b. Ḫālid erzählte uns, Šuʿayb b. Isḥāq erzählte uns, Saʿīd b. Abī ʿArūba erzählte uns, von Qatāda zu Seinen Worten: "Er geht seinem Volk am Tag der Auferstehung voran", er sagt: Er führt sein Volk am Tag der Auferstehung.
11192 - Mein Vater erzählte uns, Muḥammad b. ʿAbd al-Aʿlā erzählte uns, Muḥammad b. Ṯawr erzählte uns, von Maʿmar, von Qatāda zu "Er geht seinem Volk am Tag der Auferstehung voran": Er schreitet vor ihnen her und führt sie zum Feuer.
Seine Worte, erhaben sei Er: "So führt Er sie zum Feuer."
11193 - Muḥammad b. Ḥammād berichtete uns in dem, was er mir schriftlich mitteilte, ʿAbd ar-Razzāq erzählte uns, Ibn ʿUyayna erzählte uns, von ʿAmr b. Dīnār, von jemandem, der Ibn ʿAbbās sagen hörte zu Seinen Worten Gottes: "So führt Er sie zum Feuer", er sagte: Der Wird (der Zugang zum Wasser/Ort des Erscheinens) ist das Eintreten.
11194 - Abū Zurʿa erzählte uns, Minǧāb erzählte uns, Bišr b. ʿUmāra erzählte uns, von Marzūq b. Abī
قَوْلُهُ تَعَالَى: وَسُلْطَانٍ مُبِينٍ
١١١٨٦ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: كُلُّ سُلْطَانٍ فِي الْقُرْآنِ حَجَّةٌ.
١١١٨٧ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا هِشَامُ بْنُ خَالِدٍ، ثنا شُعَيْبُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ قَوْلُهُ: وَسُلْطَانٍ مُبِينٍ: سُلْطَانٍ مِنَ اللَّهِ وَعَذَرٍ مُبِينٍ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: إِلَى فِرْعَوْنَ وملائه
١١١٨٨ - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، ثنا أَبُو يَحْيَى الرَّازِيُّ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ قَالَ: عَاشَ فِرْعَوْنُ ثَلاثَمِائَةِ سَنَةٍ فِيهَا مِائَتَانِ وَعِشْرُونَ سَنَةً لَمْ يَرَ فِيهَا يُقْذِي عَيْنُهُ، وَدَعَاهُ مُوسَى ثَمَانِينَ سَنَةً.
١١١٨٩ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ الْجَوْهَرِيُّ، ثنا أَبُو أُسَامَةَ، ثنا شِبْلٌ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ: كَانَ فِرْعَوْنُ فَارِسِيًّا مِنْ أَهْلِ اصْطَخْرَ.
١١١٩٠ - قُرِئَ عَلَى يُونُسَ بْنِ عَبْدِ الأَعْلَى الْمِصْرِيِّ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي ابْنُ لَهِيعَةَ أَنَّ فِرْعَوْنَ كَانَ مِنْ أَبْنَاءِ مِصْرَ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: فَاتَّبَعُوا أَمْرَ فِرْعَوْنَ وَمَا أَمْرُ فِرْعَوْنَ بِرَشِيدٍ بَيَاضٌ قَوْلُهُ تَعَالَى: يَقْدُمُ قَوْمَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ
١١١٩١ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا هِشَامُ بْنُ خَالِدٍ، ثنا شُعَيْبُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ قَوْلَهُ: يَقْدُمُ قَوْمَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يَقُولُ: يَقُودُ قَوْمَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ.
١١١٩٢ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ ثَوْرٍ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ قَتَادَةَ يَقْدُمُ قَوْمَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يَمْضِي بَيْنَ أَيْدِيهِمْ يَحْمِ بِهِمْ عَلَى النَّارِ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: فَأَوْرَدَهُمُ النَّارَ
١١١٩٣ - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَمَّادٍ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، ثنا ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عمر بْنِ دِينَارٍ، عَمَّنْ سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ فِي قَوْلِ اللَّهِ: فَأَوْرَدَهُمُ النَّارَ قَالَ:
الْوِرْدُ الدُّخُولُ.
١١١٩٤ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، ثنا مِنْجَابٌ، ثنا بِشْرٌ بْنُ عُمَارَةَ، عَنْ مَرْزُوقِ بْنِ أَبِي