Seine Worte, erhaben sei Er: "Und sie vermehrten ihnen nichts als Verderben (tatbīb)."
11209 - Ḥaǧǧāǧ b. Ḥamza erzählte uns, Šabāba erzählte uns, Warqāʾ erzählte uns, von Ibn Abī Naǧīḥ, von Muǧāhid zu "Und sie vermehrten ihnen nichts als Verderben (tatbīb)": das heißt Verlust.
11210 - ʿAlī b. al-Ḥasan erzählte uns, Abū al-Ǧumāhir erzählte uns, Saʿīd b. Bašīr erzählte uns, von Qatāda zu Seinen Worten: "Und sie vermehrten ihnen nichts als Verderben (tatbīb)", das heißt: Verderben (halaka).
11211 - Abū Yazīd al-Qarāṭīsī berichtete uns in dem, was er mir schriftlich mitteilte, Aṣbaġ b. al-Faraǧ erzählte uns, er sagte: Ich hörte ʿAbd ar-Raḥmān b. Zayd b. Aslam zu den Worten Gottes "Und sie vermehrten ihnen nichts als Verderben (tatbīb)" sagen: Das "tatbīb" ist das Übel. Er sagte: "Und sie vermehrten ihnen nichts als Übel." Und er rezitierte: "Zugrunde gehen sollen die Hände Abū Lahabs, und zugrunde gehen soll er (tabba)." Er sagte: Was nun das "tabb" betrifft: es ist der Verlust und das Übel. Sie vermehrten ihnen nichts als Verlust.
Seine Worte, erhaben sei Er: "Und ebenso ist der Griff deines Herrn, wenn Er die Städte ergreift, während sie sündig sind."
11212 - Mein Vater erzählte uns, Muḥammad b. ʿAbd Allāh b. Numayr al-Hamdānī Abū Muʿāwiya erzählte uns, Burayd b. ʿAbd Allāh b. Abī Burda erzählte uns, von Abī Burda, von Abū Mūsā, er sagte: Der Gesandte Gottes, Gottes Segen und Friede seien auf ihm, sagte: "Gott ergreift die Städte, während sie sündig sind; wahrlich, Sein Griff ist schmerzhaft und streng."
Seine Worte, erhaben sei Er: "Wahrlich, Sein Griff ist schmerzhaft und streng."
11213 - Mein Vater erzählte uns, Abū Ṣāliḥ erzählte uns, Muʿāwiya b. Ṣāliḥ erzählte mir, von ʿAlī b. Abī Ṭalḥa, von Ibn ʿAbbās zu Seinen Worten: "Wahrlich, Sein Griff ist schmerzhaft und streng", er sagt: schmerzend.
11214 - Abū Yazīd al-Qarāṭīsī berichtete uns in dem, was er mir schriftlich mitteilte, Aṣbaġ b. al-Faraǧ erzählte uns, er sagte: Ich hörte ʿAbd ar-Raḥmān b. Zayd b. Aslam zu Seinen Worten sagen: "Wahrlich, darin ist ein Zeichen für den, der die Strafe des Jenseits fürchtet. Wir werden ihnen wahrlich das in vollem Maß geben, was Wir ihnen für das Jenseits versprochen haben, so wie Wir den Propheten in vollem Maß gegeben haben, dass Wir ihnen zum Sieg verhelfen."
Seine Worte, erhaben sei Er: "Das ist ein Tag, an dem die Menschen versammelt werden, und das ist ein bezeugter Tag."
11215 - Abū Saʿīd al-Ašaǧ erzählte uns, Ḥafṣ al-Muktab erzählte uns, Idrīs erzählte uns, von einem Scheich aus den Banū Asad, von Abī ḍ-Ḍuḥā, von al-Ḥasan und al-Ḥusayn b. ʿAlī, er sagte: Der "bezeugte (mašhūd)" ist der Tag der Auferstehung. Und von Muǧāhid wurde Ähnliches überliefert.
قَوْلُهُ تَعَالَى: وَمَا زَادُوهُمْ غَيْرَ تَتْبِيبٍ
١١٢٠٩ - حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ حَمْزَةَ، ثنا شَبَابَةُ، ثنا وَرْقَاءُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ وَمَا زَادُوهُمْ غَيْرَ تَتْبِيبٍ: تَخْسِيرٍ.
١١٢١٠ - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ، ثنا أَبُو الْجُمَاهِرِ، ثنا سَعِيدُ بْنُ بَشِيرٍ، عَنْ قَتَادَةَ قَوْلُهُ: وَمَا زَادُوهُمْ غَيْرَ تَتْبِيبٍ أَيْ هَلَكَةٍ.
١١٢١١ - أَخْبَرَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ، ثنا أَصْبَغُ بْنُ الْفَرَجِ قَالَ:
سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ يَقُولُ فِي قَوْلِ اللَّهِ: وَمَا زَادُوهُمْ غَيْرَ تَتْبِيبٍ قَالَ التَّتْبِيبُ الشَّرُّ قَالَ وَمَا زَادُوهُمْ إِلا شَرًّا وَقَرَأَ تَبَّتْ يَدَا أَبِي لَهَبٍ وَتُبَّ قَالَ: وَأَمَّا التَّبُّ: الْخُسْرَانُ وَالشَّرُّ مَا زَادُوهُمْ إِلا خُسْرَانًا.
قَوْلُهُ تَعَالَى: وَكَذَلِكَ أَخْذُ رَبِّكَ إِذَا أَخَذَ الْقُرَى وَهِيَ ظَالِمَةٌ
١١٢١٢ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ الْهَمْدَانِيُّ أَبُو مُعَاوِيَةَ، ثنا بُرَيْدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بن أبي برد، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنَّ اللَّهَ أَخَذَ الْقُرَى وَهِيَ ظَالِمَةٌ إِنَّ أَخْذَهُ أَلِيمٌ شَدِيدٌ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: إِنَّ أَخْذَهُ أَلِيمٌ شَدِيدٌ
١١٢١٣ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا أَبُو صَالِحٍ، حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَوْلُهُ: إِنَّ أَخْذَهُ أَلِيمٌ شديد يَقُولُ: مُوجِعٌ.
١١٢١٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ، ثنا أَصْبَغُ بْنُ الْفَرَجِ قَالَ:
سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ يَقُولُ فِي قَوْلِهِ: إِنَّ فِي ذَلِكَ لآيَةً لِمَنْ خَافَ عَذَابَ الآخِرَةِ إِنَّا سَوْفَ نَفْي لَهُمْ بِمَا وَعَدْنَاهُمْ فِي الآخِرَةِ كَمَا وَفَّيْنَا لِلأَنْبِيَاءِ أَنْ نَنْصُرَهُمْ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: ذَلِكَ يَوْمٌ مَجْمُوعٌ لَهُ النَّاسُ وَذَلِكَ يَوْمٌ مَشْهُودٌ
١١٢١٥ - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، ثنا حَفْصُ الْمُكْتِبِ، ثنا إِدْرِيسُ، عَنْ شَيْخٍ مِنْ بَنِي أَسَدٍ، عَنْ أَبِي الضُّحَى، عَنِ الْحَسَنِ وَالْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ قَالَ: الْمَشْهُودُ: يَوْمُ الْقِيَامَةِ وَرُوِيَ، عَنْ مُجَاهِدٍ نَحْوُ ذَلِكَ.