Seine Worte, erhaben sei Er: "Und Wir werden ihnen ihren Anteil zweifellos ungekürzt zukommen lassen."
11248 - ʿAmr al-Audī erzählte uns, Wakīʿ erzählte uns, von Sufyān, von Ǧābir, von Muǧāhid, von Ibn ʿAbbās zu "Und Wir werden ihnen ihren Anteil zweifellos ungekürzt zukommen lassen", er sagte: Was ihnen davon an Gutem oder Bösem versprochen wurde.
11249 - Mein Vater erzählte uns, Sahl b. ʿUṯmān erzählte uns, Abū Yamān erzählte uns, von Abū Ǧaʿfar ar-Rāzī, von ar-Rabīʿ, von Abū l-ʿĀliya zu Seinen Worten: "Und Wir werden ihnen ihren Anteil zweifellos ungekürzt zukommen lassen", er sagte: Von der Versorgung (rizq).
11250 - Abū Yazīd al-Qarāṭīsī berichtete uns in dem, was er an mich schrieb: Aṣbaġ b. al-Faraǧ erzählte uns, er sagte: Ich hörte ʿAbd ar-Raḥmān b. Zayd b. Aslam zu Gottes Wort: "Und Wir werden ihnen ihren Anteil zweifellos ungekürzt zukommen lassen", er sagte: Wir werden ihnen ihren Anteil an der Strafe zweifellos ungekürzt zukommen lassen.
Seine Worte, erhaben sei Er: "Und Wir gaben Moses die Schrift"
11251 - Muḥammad b. Yaḥyā erzählte uns, al-ʿAbbās b. al-Walīd erzählte uns, Yazīd erzählte uns, Saʿīd erzählte uns, von Qatāda zu "Wir gaben Moses die Schrift", er sagte: Die Tora.
Seine Worte, erhaben sei Er: "So wurde darüber uneins gewesen"
11252 - ʿIṣām b. Dāwūd erzählte uns, Ādam erzählte uns, Abū Ǧaʿfar ar-Rāzī erzählte uns, von ar-Rabīʿ, von Abū l-ʿĀliya, von Ubayy b. Kaʿb zu Seinen Worten: "So wurde darüber uneins gewesen", er meint: Israel.
11253 - ʿAlī b. al-Ḥasan al-Hisinǧānī erzählte uns, Abū l-Ǧamāhir erzählte uns, Saʿīd b. Baschīr erzählte uns, von Qatāda zu Seinen Worten: "und überschreitet nicht", er sagte: Er befahl Muḥammad, Gott segne ihn und gewähre ihm Heil, auf dem Gebot Gottes beständig zu bleiben.
11254 - Abū Yazīd al-Qarāṭīsī berichtete uns in dem, was er an mich schrieb, Aṣbaġ b. al-Faraǧ erzählte uns, er sagte: Ich hörte ʿAbd ar-Raḥmān b. Zayd b. Aslam zu Gottes Wort: "Verhalte dich also recht, wie dir befohlen wurde, und (auch) wer mit dir umgekehrt ist, und überschreitet nicht", er sagte: Die Überschreitung (ṭuġyān) ist Widerstand und das Begehen von Ungehorsam; das ist die Überschreitung.
Seine Worte, erhaben sei Er: "Und neigt euch nicht denen zu, die Unrecht tun"
11255 - Mein Vater erzählte uns, Abū Ṣāliḥ erzählte uns, Muʿāwiya b. Ṣāliḥ erzählte uns, von ʿAlī b. Abī Ṭalḥa, von Ibn ʿAbbās zu Seinen Worten: "Und neigt euch nicht zu" (wa-lā tarkanū), er sagt: Seid nicht nachgiebig (tuḍhinū).
قَوْلُهُ تَعَالَى: وَإِنَّا لَمُوَفُّوهُمْ نَصِيبَهُمْ غَيْرَ مَنْقُوصٍ
١١٢٤٨ - حَدَّثَنَا عَمْرٌو الأَوْدِيُّ، ثنا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَإِنَّا لَمُوَفُّوهُمْ نَصِيبَهُمْ غَيْرَ مَنْقُوصٍ قَالَ: مَا وُعِدُوا بِهِ مِنْ خَيْرٍ أَوْ شَرٍّ
١١٢٤٩ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا سَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ، ثنا أَبُو يَمَانٍ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ الرَّازِيِّ، عَنِ الرَّبِيعِ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ فِي قَوْلِهِ: وَإِنَّا لَمُوَفُّوهُمْ نَصِيبَهُمْ غَيْرَ مَنْقُوصٍ قَالَ: مِنَ الرِّزْقِ.
١١٢٥٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ ثنا أَصْبَغُ بْنُ الْفَرَجِ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ فِي قَوْلِ اللَّهِ: وَإِنَّا لَمُوَفُّوهُمْ نَصِيبَهُمْ غَيْرَ مَنْقُوصٍ قَالَ: مُوَفُّوهُمْ نَصِيبَهُمْ مِنَ الْعَذَابِ غَيْرَ مَنْقُوصٍ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابِ
١١٢٥١ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ، ثنا يَزِيدُ، ثنا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ قَالَ: التَّوْرَاةُ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: فَاخْتُلِفَ فِيهِ
١١٢٥٢ - حَدَّثَنَا عِصَامُ بْنُ دَاوُدَ، ثَنَا آدَمُ، ثنا أَبُو جَعْفَرٍ الرَّازِيُّ، عَنِ الرَّبِيعِ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ قَوْلُهُ: فَاخْتُلِفَ فِيهِ يَعْنِي: إِسْرَائِيلَ.
١١٢٥٣ - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ الْهِسِنْجَانِيُّ، ثنا أَبُو الْجُمَاهِرِ، ثنا سَعِيدُ بْنُ بَشِيرٍ، عَنْ قَتَادَةَ قَوْلُهُ: وَلا تَطْغَوْا قَالَ أَمَرَ مُحَمَّدًا صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّ يَسْتَقِيمَ عَلَى أَمْرِ اللَّهُ.
١١٢٥٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ، ثنا أَصْبَغُ بْنُ الْفَرَجِ قَالَ:
سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ فِي قَوْلِ اللَّهِ: فَاسْتَقِمْ كَمَا أُمِرْتَ وَمَنْ تَابَ مَعَكَ وَلا تَطْغَوْا قَالَ: الطُّغْيَانُ خِلافٌ وَرُكُوبُ مَعْصِيَةٍ ذَلِكَ الطُّغْيَانُ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: وَلا تَرْكَنُوا إِلَى الَّذِينَ ظَلَمُوا
١١٢٥٥ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا أَبُو صَالِحٍ حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَوْلُهُ: وَلا تَرْكَنُوا يقول: لا تدهنوا.