Seine Worte, erhaben sei Er: "Und eine Ermahnung".
11305 - al-Ḥasan b. Abī ar-Rabīʿ erzählte uns, ʿAbd ar-Razzāq erzählte uns, aṯ-Ṯaurī berichtete mir, von Bayān, von aš-Šaʿbī, zu Seinen Worten: "Und eine Ermahnung": Er sagte: Eine Ermahnung vor der Unwissenheit.
Seine Worte, erhaben sei Er: "Und eine Erinnerung für die Gläubigen".
11306 - Mein Vater erzählte uns, Hišām b. ʿAmmār erzählte uns, al-Walīd b. Muslim erzählte uns, Ḫulayd erzählte uns, von Qatāda, er sagte: Die Gläubigen sind diejenigen, die bei Nacht und bei Tag anflehend rufen, möge Gott ihn segnen und ihm Heil schenken. Bei Gott, sie hörten nicht auf zu sagen: "Unser Herr!", bis ihnen Antwort gegeben wurde.
Die Auslegung des Begriffs "der Gläubige" wurde bereits mehrfach dargelegt.
Seine Worte, erhaben sei Er: "Handelt auf eurem Platz".
11307 - Abū Saʿīd al-Ašadǧ erzählte uns, al-Ḥāzimī erzählte uns, von Ǧuwaybir, von aḍ-Ḍaḥḥāk: "Handelt auf eurem Platz", (das heißt:) an eurer Position.
11308 - ʿAlī b. al-Ḥasan erzählte uns, Abū al-Ǧumāhir erzählte uns, Saʿīd b. Bišr erzählte uns, von Qatāda, zu Seinen Worten: "Handelt auf eurem Platz", das heißt: eure Stätten.
Seine Worte, erhaben sei Er: "Und wartet nur! Wir warten auch".
11309 - Mein Vater erzählte uns, Aḥmad b. ʿAbd ar-Raḥmān ad-Daštakī erzählte uns, ʿAbd Allāh b. Ǧaʿfar ar-Rāzī erzählte uns, von seinem Vater, von ar-Rabīʿ, zu Seinen Worten: "Und wartet nur!", er sagte: Die Furcht vor Seiner Strafe, Seiner Pein und Seinem Zorn.
Seine Worte, erhaben sei Er: "Und Gott gehört das Verborgene der Himmel und der Erde, und zu Ihm wird die ganze Angelegenheit zurückgebracht".
11310 - ʿIṣām b. Rawwād erzählte uns, Ādam erzählte uns, Abū Ǧaʿfar erzählte uns, von ar-Rabīʿ b. Anas, von Abū l-ʿĀliya, er sagte: Sie kehren nach dem Leben zu Ihm zurück.
Seine Worte, erhaben sei Er: "So diene Ihm und verlasse dich auf Ihn! Und dein Herr ist nicht unachtsam dessen, was ihr tut".
11311 - Abū Zurʿa erzählte uns, Yaḥyā b. ʿAbd Allāh b. Bukayr erzählte uns, ʿAbd Allāh b. Lahīʿa erzählte mir, ʿAṭāʾ b. Dīnār erzählte mir, von Saʿīd b. Ǧubayr, zu Gottes, des Erhabenen, Worten: "dessen, was ihr tut", das heißt: mit dem, was sein wird.
Ende der Auslegung der Sure, in der Hūd, Friede sei auf ihm, erwähnt wird.