[Seine Worte, erhaben sei Er: "aus der Hand"]
[Die erste Auffassung]
10035 - Mein Vater berichtete uns, 'Ubayd Allah ibn Hamza ibn Isma'il berichtete, er sagte: Ich hörte meinen Vater sagen: Abu Sinan berichtete zu Seinen Worten: "bis sie den Tribut ('Gizyia') aus der Hand entrichten", er sagte: Aus der Fähigkeit (d.h. aus eigenem Vermögen heraus).
Die zweite Auffassung:
10036 - Mein Vater berichtete uns, Muhammad ibn 'Abd al-A'la berichtete, Muhammad ibn Thawr berichtete von Ma'mar, von Qatada: "bis sie den Tribut aus der Hand entrichten", er sagte: Mit Zwang.
Die dritte Auffassung:
10037 - Mein Vater berichtete uns, Ishaq ibn Musa al-Ansari berichtete, er sagte: Ich fragte Sufyan ibn 'Uyayna nach den Worten Allahs: "bis sie den Tribut aus der Hand entrichten", er sagte: Aus seiner eigenen Hand, und er soll ihn nicht durch jemanden anderen entsenden.
[Seine Worte, erhaben sei Er: "während sie unterwürfig sind"]
[Die erste Auffassung]
10038 - Mein Vater berichtete uns, Abu al-Husam al-Muqri' berichtete, Baqiyya ibn al-Walid berichtete von ar-Ru'ayni, von Abu Salih, von Ibn 'Abbas zu Seinen Worten: "bis sie den Tribut aus der Hand entrichten, während sie unterwürfig sind", er sagte: Sie werden gestoßen.
10039 - Muhammad ibn 'Abd ar-Rahman al-Harawi berichtete uns, 'Ali ibn 'Asim berichtete von 'Ata' ibn as-Sa'ib, von Abu al-Bakhtari, von Salman: "bis sie den Tribut aus der Hand entrichten, während sie unterwürfig sind", er sagte: Während sie nicht gelobt (oder nicht gewürdigt) sind.
10040 - Abu Zur'a berichtete uns, Yahya ibn 'Abd Allah ibn Bukayr berichtete, 'Abd Allah ibn Lahi'a berichtete, 'Ata' ibn Dinar berichtete von Sa'id ibn Jubayr zu Seinen Worten: "bis sie den Tribut aus der Hand entrichten, während sie unterwürfig sind", er meint: Gedemütigte.
10041 - Mein Vater berichtete uns, 'Abd ar-Rahman ibn Ibrahim Duhaym berichtete, Marwan ibn Mu'awiya berichtete von Abu Asma' al-'Adawi, von Marwan ibn 'Amr, von Abu Salih zu Seinen Worten: "bis sie den Tribut aus der Hand entrichten, während sie unterwürfig sind", er sagte: Sie gehen nicht damit (selbst), sie werden dabei gedrängt.
Die zweite Auffassung:
10042 - al-'Abbas ibn Yazid al-'Abdi berichtete uns, Sufyan berichtete von Abu Sa'd, er sagte: al-Mughira sandte zu Rustum. Da sagte Rustum zu ihm: "Wozu rufst du auf?" Er sagte zu ihm: "Ich rufe dich zum Islam auf. Wenn du den Islam annimmst, so steht dir das zu, was uns zusteht, und dir obliegt das, was uns obliegt." Er sagte: "Und wenn ich mich weigere?" Er sagte: "Dann entrichtest du den Tribut aus der Hand, während du..."
[قوله تعالى: عن يد]
[الوجه الأول]
١٠٠٣٥ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ حَمْزَةَ بْنِ إِسْمَاعِيلَ قَالَ: سَمِعْتُ أَبِي ثنا أَبُو سِنَانٍ فِي قَوْلِهِ: حَتَّى يُعْطُوا الْجِزْيَةَ عَنْ يد قَالَ: عَنْ قُدْرَةٍ.
الْوَجْهُ الثَّانِي:
١٠٠٣٦ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى ثنا مُحَمَّدُ بْنُ ثَوْرٍ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ قَتَادَةَ حَتَّى يُعْطُوا الْجِزْيَةَ عَنْ يد قَالَ: عَنْ قَهْرٍ.
الْوَجْهُ الثَّالِثُ:
١٠٠٣٧ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا إِسْحَاقُ بْنُ مُوسَى الأَنْصَارِيُّ قَالَ: سَأَلْتُ سُفْيَانَ بْنَ عُيَيْنَةَ عَنْ قَوْلِ اللَّهِ حَتَّى يُعْطُوا الْجِزْيَةَ عَنْ يد قَالَ: مِنْ يَدِهِ وَلَا يَبْعَثُ بِهِ مَعَ غيره
[قوله تعالى: وهم صاغرون]
[الوجه الأول]
١٠٠٣٨ - حدثنا أبي ثنا أبو الحسام المقري ثنا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ عَنِ الرُّعَيْنِيِّ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَوْلُهُ: حَتَّى يُعْطُوا الْجِزْيَةَ عَنْ يَدٍ وَهُمْ صَاغِرُونَ قَالَ:
وَيُلْكَزُونَ
١٠٠٣٩ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْهَرَوِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَاصِمٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ أَبِي الْبَخْتَرِيُّ عَنْ سَلْمَانَ حَتَّى يُعْطُوا الْجِزْيَةَ عَنْ يَدٍ وَهُمْ صَاغِرُونَ قَالَ: وَهُمْ غَيْرُ مَحْمُودِينَ.
١٠٠٤٠ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُكَيْرٍ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ لَهِيعَةَ ثنا عَطَاءُ بْنُ دِينَارٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ فِي قَوْلِهِ: حَتَّى يُعْطُوا الْجِزْيَةَ عَنْ يَدٍ وَهُمْ صَاغِرُونَ يَعْنِي: مُذَلُّونَ.
١٠٠٤١ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ دُحَيْمٌ ثنا مَرْوَانُ ابْنُ مُعَاوِيَةَ عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ الْعَدَوِيِّ عَنْ مَرْوَانَ بْنِ عَمْرٍو عَنْ أَبِي صَالِحٍ فِي قَوْلِهِ: حَتَّى يُعْطُوا الْجِزْيَةَ عَنْ يَدٍ وَهُمْ صَاغِرُونَ قَالَ: لَا يَمْشُونَ بِهَا، هُمْ يُتَلْتَلُونَ فِيهَا.
الْوَجْهُ الثَّانِي:
١٠٠٤٢ - حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ يَزِيدَ الْعَبْدِيُّ ثنا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي سَعْدٍ قَالَ: بَعَثَ الْمُغِيرَةُ إِلَى رُسْتُمَ فَقَالَ لَهُ رُسْتُمُ: إِلامَ تَدْعُو؟ فَقَالَ لَهُ: أَدْعُوكَ إِلَى الإِسْلامِ، فَإِنْ أَسْلَمْتَ فَلَكَ مَا لَنَا وَعَلَيْكَ مَا عَلَيْنَا، قَالَ: فَإِنْ أَبِيتَ؟ قَالَ: فَتُعْطِي الْجِزْيَةَ عَنْ يد وأنت