ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 6 · Seite 37[Sure at-Tawba (9): Vers 30]

Übersetzung · DE

unterwürfig" ist. Er sagte zu seinem Dolmetscher: "Sag ihm: Die Tributzahlung habe ich verstanden, aber was bedeutet deine Rede 'während du unterwürfig bist'?" Er sagte: "Dass du ihn übergibst, während du stehst und ich sitze." Und jemand anderes als Abu Sa'd sagte: "Und die Peitsche liegt auf deinem Kopf."

Seine Worte, erhaben sei Er: "Und die Juden sagen: 'Uzair (Esra) ist der Sohn Allahs'"

10043 - 'Ali ibn al-Husayn berichtete uns, Ibn Numayr berichtete, Yunus ibn Bukayr berichtete, Ibn Ishaq berichtete, Muhammad ibn Abi Muhammad berichtete, Sa'id ibn Jubayr oder 'Ikrima berichtete von Ibn 'Abbas, er sagte: Salam ibn Mishkam, Nu'man ibn Awfa, Muhammad ibn Dihya, Shas ibn Qays und Malik ibn Sayf kamen zum Gesandten Allahs, Allahs Segen und Friede seien auf ihm, und sagten: "Wie sollen wir dir folgen, wo du doch unsere Qibla verlassen hast und nicht der Meinung bist, dass Uzair der Sohn Allahs ist?" Da sandte Allah, der Erhabene, wegen dieser ihrer Aussage herab: "Und die Juden sagen: 'Uzair ist der Sohn Allahs'."

10044 - Muhammad ibn Sa'd teilte uns mit – in dem, was er an mich schrieb –, mein Vater berichtete, mein Onkel berichtete von seinem Vater, von seinem Großvater, von Ibn 'Abbas zu Seinen Worten: "Und die Juden sagen: 'Uzair ist der Sohn Allahs'." Und sie sagten nur deshalb: "Er ist der Sohn Allahs", weil Uzair unter den Leuten der Schrift war und die Thora bei ihnen war. Sie wussten durch sie, was Allah wollte, dass sie wussten. Dann vernachlässigten sie sie und handelten gegen die Wahrheit. Und die Bundeslade (at-Tabut) war unter ihnen. Als Allah, der Mächtige und Erhabene, sah, dass sie die Thora vernachlässigt hatten und nach ihren Begierden handelten, hob Allah die Bundeslade von ihnen auf, ließ sie die Thora vergessen und tilgte sie aus ihren Herzen. Er sandte ihnen eine Krankheit, die ihnen die Bäuche löste, sodass ein Mann seinen Darm gehen ließ, bis sie die Thora vergaßen und sie aus ihren Herzen gelöscht wurde. Und unter ihnen war Uzair. So blieben sie, solange Allah wollte, nachdem die Thora aus ihren Herzen gelöscht worden war. Uzair gehörte zuvor zu ihren Gelehrten. Da rief Uzair Allah, den Mächtigen und Erhabenen, an und flehte Ihn an, ihm das zurückzugeben, was aus seinem Herzen gelöscht worden war. Während er betete und zu Allah flehte, stieg ein Licht von Allah auf ihn herab und drang in sein Inneres ein, und das, was aus seinem Inneren an der Thora verschwunden war, kehrte zu ihm zurück. Da rief er in seinem Volk aus und sagte: "O mein Volk, Allah hat mir die Thora gebracht und sie mir zurückgegeben." Er lehrte sie (dann), und sie blieben so lange, wie Allah wollte, während er sie lehrte. Dann kam die Bundeslade nach dieser Zeit wieder zu ihnen herab, nachdem sie von ihnen weggegangen war. Als sie die Bundeslade sahen, legten sie das, was in ihr war, dem vor, was Uzair sie lehrte, und sie fanden es identisch. Da sagten sie: "Bei Allah, Uzair wurde dies nur zuteil, weil er der Sohn Allahs ist."

10045 - Ahmad ibn 'Uthman ibn Hakim al-Awdi teilte uns mit – in dem, was er an mich schrieb –, Ahmad ibn al-Mufaddal berichtete, Asbat berichtete von as-Suddi: "Und die Juden sagen: 'Uzair ist der Sohn Allahs'." Sie sagten dies nur deshalb, weil die 'Amaliqa (Amalekiter) über sie herfielen, sie töteten und die Thora mitnahmen. Die Gelehrten, die übrig blieben, flohen und vergruben die Schriften der Thora in den Bergen. Und Uzair pflegte auf den Gipfeln der Berge zu beten und kam nur an einem Feiertag herab.

Anmerkungen

(1) Ibn Kathir 4/76.

Arabisch (Quelle)

صَاغِرٌ، فَقَالَ لِتَرْجُمَانِهِ: قُلْ لَهُ أَمَّا إِعْطَاءُ الْجِزْيَةِ فَقَدْ عَرَفْتُهَا، فَمَا قَوْلُكَ وَأَنْتَ صَاغِرٌ؟

قَالَ: تُعْطِيَهَا وَأَنْتَ قَائِمٌ وَأَنَا جَالِسٌ، وَقَالَ غَيْرُ أَبِي سَعْدٍ: وَالسَّوْطُ عَلَى رَأْسَكَ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: وَقَالَتِ الْيَهُودُ عُزَيْرٌ ابْنُ اللَّهِ

١٠٠٤٣ - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ ثنا ابْنُ نُمَيْرٍ ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ ثنا ابْنُ إِسْحَاقَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي مُحَمَّدٍ أَنْبَأَ سَعِيدُ بْنِ جُبَيْرٍ، أَوْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَلامُ بْنُ مِشْكَمٍ وَنُعْمَانُ بْنُ أَوْفَى وَمُحَمَّدُ بْنُ دِحْيَةَ وَشَاسُ بْنُ قَيْسٍ وَمَالِكُ بْنُ ضَيْفٍ، فَقَالُوا: كَيْفَ نَتَّبِعُكَ وَقَدْ تَرَكْتَ قِبْلَتَنَا وَأَنْتَ لَا تَزْعُمُ أَنَّ عُزَيْرًا ابْنُ اللَّهِ؟ فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى فِي ذَلِكَ مِنْ قَوْلِهِمْ وَقَالَتِ الْيَهُودُ عُزَيْرٌ ابْنُ اللَّهِ

١٠٠٤٤ - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدٍ- فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ- ثنا أَبِي ثنا عَمِّي عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَوْلُهُ: وَقَالَتِ الْيَهُودُ عُزَيْرٌ ابْنُ اللَّهِ وَإِنَّمَا قَالُوا هُوَ ابْنُ اللَّهِ مِنْ أَجْلِ أن عزير كَانَ فِي أَهْلِ الْكِتَابِ وَكَانَتِ التَّوْرَاةُ عِنْدَهُمْ فعلموا بِهَا مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَعْمَلُوا، ثُمَّ أَضَاعُوهَا وَعَمِلُوا بِغَيْرِ الْحَقِّ وَكَانَ التَّابُوتُ فِيهِمْ، فَلَمَّا رَأَى اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ أَنَّهُمْ قَدْ أَضَاعُوا التَّوْرَاةَ وَعَمِلُوا بِالأَهْوَاءِ رَفَعَ اللَّهُ عَنْهُمُ التَّابُوتَ وَأَنْسَاهُمُ التَّوْرَاةَ وَنَسَخَهَا مِنْ صُدُورِهِمْ، وَأَرْسَلَ عَلَيْهِمْ مَرَضًا فَاسْتَطْلَقَتْ بُطُونَهُمْ مِنْهُ حَتَّى جَعَلَ الرَّجُلُ يَمْشِي كَبِدُهُ حَتَّى نَسُوا التَّوْرَاةَ وَنُسِخَتْ مِنْ صُدُورِهِمْ وَفِيهِمْ عُزَيْرُ، فَمَكَثُوا مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَمْكُثُوا بَعْدَ مَا نُسِخَتِ التَّوْرَاةُ مِنْ صُدُورِهِمْ، وَكَانَ عُزَيْرٌ قَبْلُ مِنْ عُلَمَائِهِمْ فَدَعَا عُزَيْرُ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ. وَابْتَهَلَ إِلَيْهِ أَنْ يَرُدَّ إِلَيْهِ الَّذِي نُسِخَ مِنْ صَدْرِهِ فَبَيْنَمَا هُوَ يُصَلِّي مُبْتُهِلا إِلَى اللَّهِ نَزَلَ عَلَيْهِ نُورٌ مِنَ اللَّهِ فَدَخَلَ جَوْفَهُ فَعَادَ إِلَيْهِ الَّذِي كَانَ ذَهَبَ مِنْ جَوْفِهِ مِنَ التَّوْرَاةِ، فَأَذَّنَ فِي قَوْمِهِ فَقَالَ: يَا قَوْمُ قَدْ أَتَانِي اللَّهُ التَّوْرَاةَ وَرَدَّهَا إي، فَعَلَّقَ بِعِلْمِهِمْ فَمَكَثُوا مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَمْكُثُوا وَهُوَ يُعَلِّمُهُمْ، ثُمَّ إِنَّ التَّابُوتَ نَزَلَ عَلَيْهِمْ بَعْدَ ذَلِكَ، وَبَعْدَ ذَهَابَهِ مِنْهُمْ، فَلَمَّا رَأَوُا التَّابُوتَ عَرَضُوا مَا كَانَ فِيهِ عَلَى الَّذِي كَانَ عُزَيْرُ يُعَلِّمُهُمْ فَوَجَدُوهُ مِثْلُهُ، فَقَالُوا: وَاللَّهِ مَا أُوتِي عُزَيْرٌ هَذَا إِلا أَنَّهُ ابْنُ اللَّهُ «١» .

١٠٠٤٥ - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ الأَوْدِيُّ- فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ- ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْمُفَضَّلِ ثنا أَسْبَاطٌ عَنِ السُّدِّيِّ وَقَالَتِ الْيَهُودُ عُزَيْرٌ ابْنُ اللَّهِ إِنَّمَا قَالَتْ ذَلِكَ لأَنَّهُمْ ظَهَرَتْ عَلَيْهِمُ الْعَمَالِقَةُ، فَقَتَلُوهُمْ وَأَخَذُوا التَّوْرَاةَ وَهَرَبَ عُلَمَاؤُهُمُ الَّذِينَ بَقُوا فَدَفَنُوا كُتُبَ التَّوْرَاةِ فِي الْجِبَالِ وَكَانَ عُزَيْرٌ يَتَعَبَّدُ فِي رُؤُوسِ الْجِبَالِ، لَا يَنْزِلُ إِلَّا فِي يَوْمِ عِيدٍ

Anmerkungen

(١) . ابن كثير ٤/ ٧٦.

ZurückBand 6 · Seite 37Weiter
Zurück6·37Weiter