Sein Wort, erhaben sei Er: "Ihnen wurde ihr böses Tun schöngefärbt, und Allah rechtleitet das ungläubige Volk nicht."
10025 - al-Hasan ibn Ahmad berichtete uns, Musa ibn Muhallim berichtete, Abu Bakr al-Hanafi berichtete, 'Abbad ibn Mansur berichtete, er sagte: Ich fragte al-Hasan über Sein Wort: "schöngefärbt" – er sagte: "Der Satan hat es ihnen schöngefärbt."
Sein Wort, erhaben sei Er: "O die ihr glaubt, was ist mit euch, dass ihr, wenn zu euch gesagt wird: 'Rückt aus auf dem Weg Allahs', euch schwer zur Erde neigt?"
10026 - Hajjaj ibn Hamza berichtete uns, Shababa berichtete, Warqa' berichtete von Ibn Abi Najih, von Mujahid(1) zu Seinem Wort: "Was ist mit euch, dass ihr, wenn zu euch gesagt wird: 'Rückt aus auf dem Weg Allahs', euch schwer zur Erde neigt?" – als sie zum Feldzug von Tabuk befohlen wurden, nach der Eroberung (Makkas), nach at-Ta'if und nach Hunayn. Sie wurden zum Ausrücken im Sommer befohlen, als die Dattelpalmen reiften, die Früchte süß waren, sie den Schatten begehrten und ihnen das Aufbrechen schwerfiel.
Sein Wort, erhaben sei Er: "euch schwer zur Erde neigt."
10027 - 'Abd Allah ibn Sulayman berichtete uns, al-Husayn ibn 'Ali berichtete, 'Amir ibn al-Furat berichtete, Asbat berichtete von as-Suddi zu Seinem Wort: "euch schwer zur Erde neigt" – er sagt: "Als sie sitzen blieben und sich weigerten auszuziehen."
Sein Wort, erhaben sei Er: "Seid ihr mit dem diesseitigen Leben mehr zufrieden als mit dem jenseitigen?"
10028 - Mein Vater berichtete uns, Salama ibn Shabib berichtete, Abu al-Mughira berichtete, Safwan berichtete von Shurayh ibn 'Ubayd, er sagte: Abu Tha'laba sagte: "Ist Allah euch lieber oder das Diesseits?" Sie sagten: "Vielmehr Allah." Er sagte: "Was ist dann mit euch, wenn zu euch gesagt wird: 'Rückt aus auf dem Weg Allahs', ihr euch schwer zur Erde neigt und nicht auszieht, bis euch die Aufseher aus euren Häusern treiben? Und wenn zu euch gesagt wird: 'Geht (nach Hause) mit dem Segen Allahs', während euch die Erlaubnis dazu erteilt wurde, so schlagt ihr auf die Flanken (eurer Reittiere) ein und haltet eure Augen wach, bis ihr eure Angehörigen erreicht?"
Sein Wort, erhaben sei Er: "Doch der Genuss des diesseitigen Lebens ist im Jenseits nur gering."
10029 - Abu Sa'id al-Ashajj berichtete uns, al-Muharibi berichtete von Isma'il ibn Abi Khalid, von Qays, von al-Mustawrid, dem Bruder der Banu Fihr, er sagte: "Der Gesandte Allahs (möge Allah ihn segnen und ihm Frieden geben) sagte: 'Das Diesseits ist im Jenseits nur so, wie wenn einer von euch seinen Finger in das Meer taucht; er soll darauf schauen, mit was er (an Feuchtigkeit) zurückkehrt.'"(2)
(1) at-Tafsir 1/278. (2) Musnad al-Imam Ahmad 4/228.
قَوْلُهُ تَعَالَى: زُيِّنَ لَهُمْ سُوءُ أَعْمَالِهِمْ وَاللَّهُ لا يهدي القوم الكافرين.
١٠٠٢٥ - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا مُوسَى بْنُ مُحَلِّمٍ ثنا أَبُو بَكْرٍ الْحَنَفِيُّ ثنا عَبَّادُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ: سَأَلْتُ الْحَسَنَ عَنْ قَوْلِهِ: زُيِّنَ لَهُمْ قَالَ: زَيَّنَ لَهُمُ الشَّيْطَانُ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا مَا لَكُمْ إِذَا قِيلَ لَكُمُ انْفِرُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ اثَّاقَلْتُمْ إِلَى الأَرْضِ.
١٠٠٢٦ - حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ حَمْزَةَ ثنا شَبَابَةُ ثنا وَرْقَاءُ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ «١» قَوْلَهُ: مَا لَكُمْ إِذَا قِيلَ لَكُمُ انْفِرُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ اثَّاقَلْتُمْ إِلَى الأَرْضِ حِينَ أُمِرُوا بِغَزْوَةِ تَبُوكَ بَعْدَ الْفَتْحِ، وَبَعْدَ الطَّائِفِ وَبَعْدَ حُنَيْنٍ، أُمِرُوا بِالنَّفْرِ فِي الصَّيْفِ حين خرفت النَّخْلُ، وَطَابَتِ الثِّمَارُ وَاشْتَهُوا الظِّلالَ وَشَقَّ عَلَيْهِمُ الْمَخْرَجُ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: اثَّاقَلْتُمْ إِلَى الأَرْضِ.
١٠٠٢٧ - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا عَامِرُ ابْنُ الْفُرَاتِ ثنا أَسْبَاطٌ عَنِ السُّدِّيِّ قَوْلَهُ: اثَّاقَلْتُمْ إِلَى الأَرْضِ فَيَقُولُ: حِينَ قَعَدُوا وَأَبَوُا الْخُرُوجَ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: أَرَضِيتُمْ بِالْحَيَاةِ الدُّنْيَا مِنَ الآخِرَةِ.
١٠٠٢٨ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا سَلَمَةُ بْنُ شَبِيتٍ ثنا أَبُو الْمُغِيرَةِ ثنا صَفْوَانُ عَنْ شُرَيْحِ بْنِ عُبَيْدٍ قَالَ: قَالَ أَبُو ثَعْلَبَةَ: اللَّهُ أَحَبُّ إِلَيْكُمْ أَمِ الدُّنْيَا؟ قَالُوا: بَلِ اللَّهُ قَالَ: فَمَا بَالُكُمْ إِذَا قِيلَ لَكُمُ انْفِرُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ اثَّاقَلْتُمْ إِلَى الأَرْضِ فَلَمْ تَخْرُجُوا حَتَّى يُخْرِجَكُمُ الشُرُطُ مِنْ مَنَازِلِكُمْ؟ وَإِذَا قِيلَ لَكُمُ انْصَرَفُوا عَلَى بَرَكَةِ اللَّهِ مَأْذُونًا لَكُمْ ضَرَبْتُمْ أَكَبْادَها وَأَسْهَرْتُمْ عُيُونَهَا، حَتَّى تَبْلُغُوا أَهْلِيكُمْ؟.
قَوْلُهُ تَعَالَى: فَمَا مَتَاعُ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا فِي الآخِرَةِ إِلا قَلِيلٌ.
١٠٠٢٩ - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ ثنا الْمُحَارِبِيُّ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنْ قَيْسٍ عَنْ الْمُسْتَوْرِدِ أخَى بَنِي فِهْرٍ قَالَ: «قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ» «مَا الدُّنْيَا فِي الآخِرَةِ إِلا كَمَا يَجْعَلُ أَحَدُكُمْ إِصْبُعَهُ في اليم، فلينظر بم ترجع» «٢» .
(١) . التفسير ١/ ٢٧٨.(٢) . مسند الإمام احمد ٤/ ٢٢٨. [.....]