von seinem Großvater, von Ibn Abbas zu seinem Wort: „Zieht aus, leicht oder schwer (bewaffnet)“, er sagt: „Zieht aus, ob ihr voller Tatendrang seid oder nicht.“
Und es wurde Ähnliches von Qatada berichtet.
Die dritte Auffassung:
10059 - Ahmad ibn Sinan berichtete uns, Ibn Mahdi berichtete von Sufyan, von Mansur, von al-Hakam zu: „Zieht aus, leicht oder schwer (bewaffnet)“, er sagte: „Beschäftigt oder nicht beschäftigt.“
Die vierte Auffassung:
10060 - Mein Vater berichtete uns, Nasr ibn 'Ali berichtete, mein Vater berichtete von Shu'ba, von Mansur ibn Zadhan, von al-Hasan zu: „Zieht aus, leicht oder schwer (bewaffnet)“, er sagte: „In Zeiten der Bedrängnis und des Wohlstands.“
Die fünfte Auffassung:
10061 - Mein Vater berichtete uns, Abu Hudhayfa berichtete, Shibl berichtete von Ibn Abi Najih, von Mujahid zu: „Zieht aus, leicht oder schwer (bewaffnet)“. Sie sagten: „Unter uns gibt es Schwerfällige, Bedürftige, Leute mit familiären Verpflichtungen, Beschäftigungen und Angelegenheiten, deren Erledigung ihnen Sorgen bereitet.“ Da sandte Allah, der Erhabene, dies herab und lehnte es ab, sie zu entschuldigen, ohne dass sie auszogen, leicht oder schwer bewaffnet, ungeachtet ihrer Umstände.“
Wer die Offenbarung dahingehend interpretierte, dass sie abrogiert (mansukh) ist:
10062 - Al-Hasan ibn Muhammad ibn al-Sabbah berichtete uns, Hajjaj ibn Muhammad berichtete, Ibn Jurayj und 'Uthman ibn 'Ata' al-Khurasani teilten mit, von Ibn Abbas zu seinem Wort: „Zieht aus, leicht oder schwer (bewaffnet)“, er sagte: „Dann wurde dieser Vers abrogiert: ‚Und die Gläubigen sollen nicht allesamt ausziehen‘ bis zu seinem Wort: ‚... auf dass sie sich vorsehen‘, er sagt: ‚Es soll von jeder Gruppe ein Teil ausziehen, und ein Teil soll bei dem Gesandten Allahs – Allah segne ihn und gebe ihm Heil – zurückbleiben.‘ Diejenigen, die beim Gesandten Allahs – Allah segne ihn und gebe ihm Heil – zurückbleiben, sind diejenigen, die sich in der Religion bilden.“ Und es wurde Ähnliches von 'Ata' al-Khurasani und Muhammad ibn Ka'b al-Qurazi berichtet.
Ein weiterer Aspekt hinsichtlich der Abrogation (mansukh):
10063 - 'Abd Allah ibn Sulayman berichtete uns, al-Husayn ibn 'Ali berichtete, 'Amir ibn al-Furat berichtete, Asbat berichtete von al-Suddi zu dem Wort des Erhabenen: „Zieht aus, leicht oder schwer (bewaffnet)“, er sagt: „Reich oder arm, stark oder schwach.“ Da kam ein Mann zu ihm an jenem Tag – man nahm an, es sei al-Miqdad gewesen –, er war alt und betagt, und er klagte ihm sein Leid und bat ihn, ihm zu erlauben, zurückzubleiben, doch er lehnte ab. Da wurde an jenem Tag: „Zieht aus, leicht oder schwer (bewaffnet)“ offenbart. Als dieser Vers herabgesandt wurde, lastete die Angelegenheit schwer auf den Menschen, da abrogierte Allah dies und sagte: „Kein Vorwurf trifft die Schwachen, noch die Kranken, noch jene, die nichts finden, was sie ausgeben können, wenn sie Allah und Seinem Gesandten gegenüber aufrichtig sind.“
(1). Al-Tafsir 1/279.
جَدِّهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَوْلُهُ: انْفِرُوا خِفَافًا وَثِقَالا يَقُولُ: انْفِرُوا نِشَاطًا وَغَيْرُ نِشَاطٍ.
وَرُوِيَ عَنْ قَتَادَةَ: نَحْوُ ذَلِكَ.
وَالْوَجْهُ الثَّالِثُ:
١٠٠٥٩ - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سِنَانٍ ثنا ابْنُ مَهْدِيٍّ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ مَنْصُورٍ عَنِ الْحَكَمِ انْفِرُوا خِفَافًا وَثِقَالا قَالَ: مَشَاغِيلٌ وَغَيْرُ مَشَاغِيلَ.
الْوَجْهُ الرَّابِعُ:
١٠٠٦٠ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا أَبِي عَنْ شُعْبَةَ عَنْ مَنْصُورِ بْنِ زَاذَانَ عَنِ الْحَسَنِ انْفِرُوا خِفَافًا وَثِقَالا قَالَ: فِي الْعُسْرِ وَالْيُسْرِ.
وَالْوَجْهُ الْخَامِسُ:
١٠٠٦١ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ ثنا شِبْلٌ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ «١» انْفِرُوا خِفَافًا وَثِقَالا قَالُوا: فَإِنَّ فِينَا الثَّقِيلَ، وَذَا الْحَاجَةِ وَالضَّيْعَةِ وَالشُّغُلِ وَالْمُنْتَشِرَ بِهِ أَمْرُهُ فِي ذَلِكَ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى، وَأَبَى أَنْ يَعْذُرَهُمْ دُونَ أَنْ يَنْفِرُوا خِفَافًا وَثِقَالا وَعَلَى مَا كَانَ مِنْهُمْ.
مَنْ فَسَّرَ الآيَةَ عَلَى أَنَّهَا مَنْسُوخَةٌ:
١٠٠٦٢ - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ ثنا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ أَنْبَأَ ابْنُ جُرَيْجٍ وَعُثْمَانُ بْنُ عَطَاءٍ الْخُرَاسَانِيِّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِهِ: انْفِرُوا خِفَافًا وَثِقَالا فَنَسَخَ هَذِهِ الآيَةَ وَمَا كَانَ الْمُؤْمِنُونَ لِيَنْفِرُوا كَافَّةً إِلَى قَوْلِهِ: لَعَلَّهُمْ يَحْذَرُونَ يَقُولُ: لِتَنْفِرَ طَائِفَةٌ وَلْتَمْكُثَ طَائِفَةٌ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَالْمَاكِثُونَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ- صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- هُمُ الَّذِينَ يَتَفَقَّهُونَ فِي الدِّينِ، وَرُوِيَ عَنْ عَطَاءِ الْخُرَاسَانِيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ كَعْبٍ الْقُرَظِيُّ: مِثْلُ ذَلِكَ.
وَوَجْهٌ آخِرُ مِنَ الْمَنْسُوخِ:
١٠٠٦٣ - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا عَامِرُ بْنُ الْفُرَاتِ ثنا أَسْبَاطٌ عَنِ السُّدِّيِّ قَوْلُهُ تَعَالَى: انْفِرُوا خِفَافًا وَثِقَالا يَقُولُ: غَنِيًّا وَفَقِيرًا، وَقَوِيًا وَضَعِيفًا، فَجَاءَهُ رَجُلٌ يَوْمَئِذٍ زَعَمُوا أَنَّهُ الْمِقْدَادُ وَكَانَ عَظِيمًا مُسِنًّا فشكى إليه وسأله أن
(١) . التفسير ١/ ٢٧٩.