ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 6 · Seite 60Seine Rede (Erhaben sei Er): 'Und kämpfet mit eurem Gut und eurem Blut für Allahs Sache.'

Übersetzung · DE

ihm zu erlauben, zurückzubleiben, doch er lehnte ab. Da wurde an jenem Tag: „Zieht aus, leicht oder schwer (bewaffnet)“ offenbart. Als dieser Vers herabgesandt wurde, lastete die Angelegenheit schwer auf den Menschen, da abrogierte Allah dies und sagte: „Kein Vorwurf trifft die Schwachen, noch die Kranken, noch jene, die nichts finden, was sie ausgeben können, wenn sie Allah und Seinem Gesandten gegenüber aufrichtig sind.“

Das Wort des Erhabenen: „Und müht euch mit eurem Vermögen und euren Seelen auf dem Wege Allahs ab.“

10064 - Yunus ibn Habib berichtete uns, Abu Dawud berichtete, Aban al-'Attar berichtete von Yahya ibn Abi Kathir, von Zayd ibn Salam, von Abi Salam, von al-Harith, das heißt: Abu Malik al-Ash'ari, er sagte: Der Gesandte Allahs – Allah segne ihn und gebe ihm Heil – sagte: „Ich befehle euch fünf Dinge, die Allah mir befohlen hat: Der Dschihad auf dem Wege Allahs, die Gemeinschaft (al-Jama'a), das Hören, das Gehorchen und die Auswanderung (al-Hijra).“

Das Wort des Erhabenen: „Das ist besser für euch, wenn ihr wisst.“

10065 - Musa ibn Abi Musa al-Ansari berichtete uns, Harun ibn Hatim berichtete, 'Abd al-Rahman ibn Abi Hammad berichtete, Asbat berichtete von al-Suddi, von Abu Malik: „Das“ (Dhalikum), das heißt: „Dies“.

Das Wort des Erhabenen: „Wäre es ein naher Gewinn...“

10066 - Abu Zur'a berichtete uns, Minjab ibn al-Harith berichtete, Bishr ibn 'Umara teilte mit, von Abi Rawq, von al-Dahhak, von Ibn Abbas zu seinem Wort: „Wäre es ein naher Gewinn“, er sagt: „Eine nahe Beute.“

10067 - 'Abd Allah ibn Sulayman berichtete uns, al-Husayn ibn 'Ali berichtete, 'Amir ibn al-Furat berichtete, Asbat berichtete von al-Suddi zu seinem Wort: „Wäre es ein naher Gewinn“, er sagt: „Ein weltliches Gut, das sie begehren.“

Das Wort des Erhabenen: „...und eine mäßige Reise, wären sie dir gefolgt.“

10068 - Und durch denselben [Gewährsmann] von al-Suddi zu seinem Wort: „und eine mäßige Reise, wären sie dir gefolgt“, er sagt: „Eine nahe Reise, wären sie dir gefolgt.“

10069 - Mein Vater berichtete uns, Muhammad ibn 'Abd al-A'la berichtete, Muhammad ibn Thawr berichtete von Ma'mar, von Qatada zu: „Wäre es ein naher Gewinn und eine mäßige Reise, wären sie dir gefolgt“, er sagte: „Im Hinblick auf den Feldzug von Tabuk.“

Das Wort des Erhabenen: „Aber der Weg erschien ihnen zu weit.“

10070 - Abu Zur'a berichtete uns, Minjab berichtete, Bishr ibn 'Umara teilte mit, von Abi Rawq, von al-Dahhak, von Ibn Abbas zu dem Wort Allahs: „Aber der Weg erschien ihnen zu weit“, er sagte: „Der Marsch.“

Arabisch (Quelle)

يَأْذَنَ لَهُ فَأَبَى، فَنَزَلَتْ يَوْمَئِذٍ انْفِرُوا خِفَافًا وَثِقَالا، فَلَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ اشْتَدَّ عَلَى النَّاسِ شَأْنُهَا، فَنَسَخَهَا اللَّهُ فَقَالَ: لَيْسَ عَلَى الضُّعَفَاءِ وَلا عَلَى الْمَرْضَى وَلا عَلَى الَّذِينَ لَا يَجِدُونَ مَا يُنْفِقُونَ حَرَجٌ إِذَا نَصَحُوا لِلَّهِ وَرَسُولِهِ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: وَجَاهِدُوا بِأَمْوَالِكُمْ وَأَنْفُسِكُمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ.

١٠٠٦٤ - حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا أَبَانُ الْعَطَّارُ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ سَلامٍ عَنْ أَبِي سَلامٍ عَنِ الْحَارِثِ يَعْنِي: أَبَا مَالِكٍ الأَشْعَرِيَّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ- صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ-: «أَنَا آمُرُكُمْ بِخَمْسٍ أَمَرَنِي اللَّهُ بِهِنَّ،: الْجِهَادِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، وَالْجَمَاعَةِ، وَالسَّمْعِ، وَالطَّاعَةِ، وَالْهِجْرَةِ» .

قَوْلُهُ تَعَالَى: ذَلِكُمْ خَيْرٌ لَكُمْ إِنْ كُنْتُمْ تَعْلَمُونَ.

١٠٠٦٥ - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ أَبِي مُوسَى الأَنْصَارِيُّ ثنا هَارُونُ بْنُ حَاتِمٍ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي حَمَّادٍ ثنا أَسْبَاطٌ عَنِ السُّدِّيِّ عَنْ أَبِي مَالِكٍ ذلكم يَعْنِي: هَذَا.

قَوْلُهُ تَعَالَى: لَوْ كَانَ عَرَضًا قَرِيبًا

١٠٠٦٦ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ ثنا مِنْجَابُ بْنُ الْحَارِثِ، أَنْبَأَ بِشْرُ بْنُ عُمَارَةَ عَنْ أَبِي رَوْقٍ عَنِ الضَّحَّاكِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِهِ: لَوْ كَانَ عَرَضًا قَرِيبًا يَقُولُ: غَنِيمَةٌ قَرِيبَةٌ.

١٠٠٦٧ - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا عَامِرُ بْنُ الْفُرَاتِ ثنا أَسْبَاطٌ عَنِ السُّدِّيِّ قَوْلُهُ: لَوْ كَانَ عَرَضًا قَرِيبًا يَقُولُ: دُنْيَا يَطْلُبُونَهَا.

قَوْلُهُ تَعَالَى: وَسَفَرًا قَاصِدًا لاتَّبَعُوكَ.

١٠٠٦٨ - وَبِهِ عَنِ السُّدِّيِّ قَوْلُهُ: وَسَفَرًا قَاصِدًا لاتَّبَعُوكَ يَقُولُ: سَفَرًا قَرِيبًا لاتَّبَعُوكَ.

١٠٠٦٩ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى ثنا مُحَمَّدُ بْنُ ثَوْرٍ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ قَتَادَةَ لَوْ كَانَ عَرَضًا قَرِيبًا وَسَفَرًا قَاصِدًا لاتَّبَعُوكَ قَالَ: فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: وَلَكِنْ بَعُدَتْ عَلَيْهِمُ الشُّقَّةُ.

١٠٠٧٠ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ ثنا مِنْجَابٌ، أَنْبَأَ بِشْرٌ بْنُ عُمَارَةَ عَنْ أَبِي رَوْقٍ عَنِ الضَّحَّاكِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِ اللَّهِ: وَلَكِنْ بَعُدَتْ عَلَيْهِمُ الشُّقَّةُ قال: المسير.

ZurückBand 6 · Seite 60Weiter
Zurück6·60Weiter