‘Awf von ‘Abd al-Rahman ibn Mas‘ud al-Fazari, von Abu al-Darda’, er sagte: „Der Zweifel (al-rayb): das ist der Zweifel (al-shakk) und der Unglaube.“
10084 - ‘Abd Allah ibn Sulayman berichtete uns, al-Husayn ibn ‘Ali berichtete, ‘Amir ibn al-Furat berichtete, Asbat berichtete von al-Suddi zu seinem Wort: „...und ihre Herzen zweifelten“: Er sagt: Ihre Herzen zweifelten.
Das Wort des Erhabenen: „Und wenn sie hätten ausziehen wollen, hätten sie eine Vorbereitung dafür getroffen.“
10085 - Über denselben Weg von al-Suddi zu seinem Wort: „...hätten sie eine Vorbereitung dafür getroffen“: Was die Vorbereitung (al-‘udda) anbelangt, so ist es die Kraft (al-quwwa).
Das Wort des Erhabenen: „...aber Allah verabscheute ihr Aufbrechen.“
10086 - Ibn Abi Aslam erwähnte es, Ishaq ibn Ibrahim al-Hanzali berichtete, ‘Amr ibn Muhammad al-‘Anqazi berichtete, Juwaybir berichtete von al-Dahhak zu seinem Wort: „Und wenn sie hätten ausziehen wollen, hätten sie eine Vorbereitung dafür getroffen, aber Allah verabscheute ihr Aufbrechen (inbi‘athahum)“: Er sagt: ihr Ausziehen.
Das Wort des Erhabenen: „...und so hielt Er sie zurück.“
10087 - Abu Zur‘a berichtete uns, Minjab berichtete, Bishr ibn ‘Umara berichtete von Abu Rawq, von al-Dahhak, von Ibn ‘Abbas zu seinem Wort: „...und so hielt Er sie zurück (fathabbatahum)“: Er sagte: Er hielt sie fest. Und es wurde von al-Dahhak und al-Suddi Ähnliches überliefert.
Das Wort des Erhabenen: „...und es wurde gesagt: ‚Bleibt zurück mit den Zurückbleibenden‘.“ Die Ayah.
[Lücke]
Das Wort des Erhabenen: „Wenn sie mit euch ausgezogen wären, hätten sie euch nur Unheil vermehrt.“
10088 - Abu Yazid al-Qaratisi berichtete uns, was er mir schrieb, Asbagh berichtete, er sagte: Ich hörte ‘Abd al-Rahman ibn Zayd ibn Aslam zu dem Wort Allahs sagen: „Wenn sie mit euch ausgezogen wären, hätten sie euch nur Unheil (khabalan) vermehrt.“ Er sagte: Diese sind die Heuchler während der Schlacht von Tabuk. Allah fragte bezüglich ihrer Seinen Propheten – Allahs Segen und Friede seien auf ihm – sowie die Gläubigen und sagte: „Was betrübt euch? Wenn sie mit euch ausgezogen wären, hätten sie euch nur Unheil vermehrt.“ Er sagt: Er sammelte [das Unheil] für euch, und Er tat dies und jenes; sie bringen euch in Verlegenheit (yakhdhulunakum).“