ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 6 · Seite 76Und der zweite Aspekt:

Übersetzung · DE

Der zweite Aspekt:

10363 - Mein Vater berichtete uns, Muhammad ibn ‘Abd al-A‘la berichtete, Muhammad ibn Thawr berichtete von Ma‘mar, von Abu Ayyub, von Ibn Sirin: Dass ‘Umar ibn al-Khattab sagte: „Die Bedürftigen sind nicht diejenigen, die keinen Besitz haben“, sondern die Bedürftigen sind diejenigen, die am wenigsten erwerben können.

Der dritte Aspekt:

10364 - Mein Vater berichtete uns, Abu Salih berichtete, Mu‘awiya ibn Salih berichtete von ‘Ali ibn Abi Talha, von Ibn ‘Abbas über Sein Wort: „Die Almosen sind nur für die Armen und die Bedürftigen“, er sagte: Die Bedürftigen sind die Umherziehenden.

10365 - Ahmad ibn Sinan berichtete uns, Abu al-Zubayri berichtete, Ma‘qil ibn ‘Ubayd Allah berichtete, er sagte: Ich fragte al-Zuhri nach dem Wort Allahs: „Und die Bedürftigen“. Er sagte: „Diejenigen, die fragen.“ Und es wurde von Muqatil ibn Hayyan Ähnliches überliefert.

Der vierte Aspekt:

10366 - Es wurde Yunus ibn ‘Abd al-A‘la vorgelesen, Ibn Wahb berichtete, mir berichtete Jarir ibn Hazim von ‘Ali ibn al-Hakam, von al-Dahhak ibn Muzahim, er sagte: Ibn ‘Abbas pflegte zu sagen: „Die Bedürftigen sind von den Ahl al-Dhimma (Schutzbefohlenen).“ Er (der Erzähler) sagte: Al-Dahhak sagte: „Die Bedürftigen sind von den Beduinen.“

10367 - Mein Vater berichtete uns, er sagte: Ich fand in meinem Buch von Sulayman ibn Harb, Jarir ibn Hazim berichtete uns von ‘Ali ibn al-Hakam, von al-Dahhak über Sein Wort: „Und die Bedürftigen“, er sagte: „Diejenigen, die nicht ausgewandert sind.“

Der fünfte Aspekt:

10368 - Mein Vater berichtete uns, Mu‘alla ibn Asad berichtete, Abu ‘Awana berichtete von Qatada über das Wort Allahs: „Die Almosen sind nur für die Armen und die Bedürftigen“, er sagte: „Der Bedürftige ist derjenige, der keine körperliche Behinderung hat, aber bedürftig ist.“

Der sechste Aspekt:

10369 - Muhammad ibn ‘Ammar berichtete uns, ‘Abd al-Rahman al-Dashtaki berichtete, Abu Ja‘far al-Razi berichtete von Qatada, er sagte: „Die Bedürftigen sind diejenigen, die eine körperliche Behinderung haben.“

Arabisch (Quelle)

وَالْوَجْهُ الثَّانِي:

١٠٣٦٣ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ ثَوْرٍ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ: أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ قَالَ: «لَيْسَ الْمَسَاكِينُ بِالَّذِي لَا مَالَ لَهُ» ، وَلَكِنَّ الْمَسَاكِينَ الأَخْلَقُ الْكَسْبِ.

وَالْوَجْهُ الثَّالِثُ:

١٠٣٦٤ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا أَبُو صَالِحٍ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَوْلَهُ: إِنَّمَا الصَّدَقَاتُ لِلْفُقَرَاءِ وَالْمَسَاكِينَ قَالَ: الْمَسَاكِينَ: الطَّوَّافُونَ

١٠٣٦٥ - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سِنَانٍ، ثنا أَبُو الزُّبَيْرِيِّ ثنا مَعْقِلُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ قَالَ:

سَأَلْتُ الزُّهْرِيَّ عَنْ قَوْلِ اللَّهِ: وَالْمَسَاكِينَ. قَالَ: الَّذِينَ يَسْأَلُونَ- وَرُوِيَ عَنْ مُقَاتِلِ بْنِ حَيَّانَ: مِثْلُ ذَلِكَ.

وَالوجه الرَّابِعُ:

١٠٣٦٦ - قُرِئَ عَلَى يُونُسَ بْنِ عَبْدِ الأَعْلَى أَنْبَأَ ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ مُزَاحِمٍ قَالَ: كَانَ ابْنُ عَبَّاسٍ يَقُولُ: الْمَسَاكِينَ مِنْ أَهْلِ الذِّمَّةِ

، قَالَ: الضَّحَّاكُ: الْمَسَاكِينَ مِنَ الأَعْرَابِ.

١٠٣٦٧ - حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ: وَجَدْتُ فِي كِتَابِي عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ حَرْبٍ ثنا جَرِيرُ ابْنُ حَازِمٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ عَنِ الضَّحَّاكِ قَوْلُهُ: والمساكين قَالَ: الَّذِينَ لَمْ يُهَاجِرُوا.

وَالْوَجْهُ الْخَامِسُ:

١٠٣٦٨ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ قَتَادَةَ فِي قَوْلِ اللَّهِ: إِنَّمَا الصدقات للفقراء والمساكين قَالَ: الْمَسَاكِينُ: الَّذِي لَيْسَتْ بِهِ زَمَانَةٌ، وَهُوَ مُحْتَاجٌ.

وَالْوَجْهُ السَّادِسُ:

١٠٣٦٩ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمَّارٍ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ الدَّشْتَكِيُّ، ثنا أَبُو جَعْفَرٍ الرَّازِيُّ عَنِ قَتَادَةَ قَالَ: الْمَسَاكِينُ: الَّذِينَ بِهِمْ زمانة.

ZurückBand 6 · Seite 76Weiter
Zurück6·76Weiter