und von den Banu ‘Amir ibn Lu’ayy: Suhayl ibn ‘Amr und Huwaytib ibn ‘Abd al-‘Uzza. Von den Banu Asad ibn ‘Abd al-‘Uzza: Hakim ibn Hizam. Von den Banu Hashim: Abu Sufyan ibn al-Harith ibn ‘Abd al-Muttalib. Von den Banu Fazara: ‘Uyayna ibn Badr. Von den Banu Tamim: al-Aqra‘ ibn Habis. Von den Banu Nasr: Malik ibn ‘Awf. Von den Banu Sulaym: al-‘Abbas ibn Mirdas. Von Thaqif: al-‘Ala’ ibn Haritha.
Der Prophet - Allah segne ihn und gebe ihm Heil - gab jedem dieser Männer hundert Kamele und (wieder) hundert Kamele, außer ‘Abd al-Rahman ibn Yarbu‘ und Huwaytib ibn ‘Abd al-‘Uzza; denn er gab jedem von ihnen fünfzig. Es wurde von Muqatil ibn Hayyan und Qatada überliefert, dass der Prophet - Allah segne ihn und gebe ihm Heil - die Beduinen und andere zu gewinnen pflegte.
10380 - ‘Ali ibn al-Husayn berichtete uns, al-Muqaddami berichtete, Muhammad ibn Yazid berichtete, Juwaybir berichtete von al-Dahhak über „diejenigen, deren Herzen vertraut gemacht werden“, er sagte: „Es sind Leute von den Vornehmen der Araber, die zu ihm kommen, und er gibt ihnen davon aus, solange sie bei ihm sind, bis sie den Islam annehmen oder wieder gehen.“
Der zweite Aspekt:
Wer sie dahingehend auslegte, dass das Vertrautmachen noch gültig sei:
10381 - Mein Vater berichtete uns, Musa ibn Isma‘il berichtete, Hammad berichtete von Yunus, von al-Hasan, er sagte: „Diejenigen, deren Herzen vertraut gemacht werden, sind die, die in den Islam eintreten.“
10382 - Mein Vater berichtete uns, Muqatil ibn Muhammad berichtete, Waki‘ berichtete von Isra’il, von Jabir, von Abu Ja‘far, er sagte: „Heute gibt es noch Leute, deren Herzen vertraut gemacht werden.“
10383 - Ahmad ibn Sinan berichtete uns, Abu Ahmad al-Zubayri berichtete, Ma‘qil ibn ‘Ubayd Allah berichtete, er sagte: Ich fragte al-Zuhri nach dem Wort Gottes, des Erhabenen: „Und diejenigen, deren Herzen vertraut gemacht werden“. Er sagte: „Wer von den Juden oder Christen den Islam annimmt.“ Ich fragte: „Auch wenn er wohlhabend ist?“ Er sagte: „Auch wenn er wohlhabend ist.“
Sein Wort, erhaben sei Er: „Und (für) die Befreiung von Sklaven (al-riqab)."
10384 - Mein Vater berichtete uns, Hisham ibn ‘Ammar berichtete, Muhammad ibn Schu‘ayb berichtete, Bukayr ibn Ma‘ruf berichtete von Muqatil ibn Hayyan über das Wort Gottes „Und für die Befreiung von Sklaven“: Er sagte: „Es sind die Mukatabun (Sklaven, die einen Freikaufvertrag haben).“ Von al-Hasan und al-Zuhri wurde das Gleiche überliefert.
بْنَ أُمَيَّةَ وَمِنْ بَنِي عَامِرِ بْنِ لُؤَيٍّ: سُهَيْلَ بْنَ عَمْرٍو وَحُوَيْطِبَ بْنَ عَبْدِ الْعُزَّى وَمِنْ بَنِي أَسَدِ بْنِ عَبْدِ الْعُزَّى حَكِيمَ بْنَ حِزَامٍ وَمِنْ بَنِي هَاشِمٍ: أَبَو سُفْيَانَ بْنَ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ وَمِنْ بَنِي فَزَارَةَ عُيَيْنَةَ بْنَ بَدْرٍ وَمِنْ بَنِي تَمِيمٍ: الأقرع بن جابس وَمِنْ بَنِي نَصْرٍ:
مَالِكَ بْنَ عَوْفٍ، وَمِنْ بَنِي سُلَيْمٍ: الْعَبَّاسَ بْنَ مِرْدَاسٍ، وَمِنْ ثَقِيفٍ: العلاء ابن حَارِثَةَ.
أَعْطَى النَّبِيَّ- صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- كُلَّ رَجُلٍ مِنْهُمْ مِائَةَ نَاقَةٍ ومِائَةَ نَاقَةٍ إِلا عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ يَرْبُوعٍ وَحُوَيْطِبَ بْنَ عَبْدِ الْعُزَّى فَإِنَّهُ أَعْطَى كُلَّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ خَمْسِينَ- وَرُوِيَ عَنْ مُقَاتِلِ بْنِ حَيَّانَ، وَقَتَادَةَ أَنّ النَّبِيَّ- صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- كَانَ يَتَأَلَّفُ الأَعْرَابَ وَغَيْرَهُمْ.
١٠٣٨٠ - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ ثنا الْمُقَدَّمِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ ثنا جُوَيْبِرٌ عَنْ الضَّحَّاكِ وَالْمُؤَلَّفَةِ قُلُوبُهُمْ قَالَ: قَوْمٌ مِنْ وجُوهِ الْعَرَبِ، يَقْدمُونَ عَلَيْهِ، فَيُنْفِقُ عَلَيْهِمْ مِنْهَا مَا دَامُوا حَتَّى يُسْلِمُوا أَوْ يَرْجِعُوا.
وَالْوَجْهُ الثَّانِي:
مَنْ فَسَّرَهَا: أَنَّ الْمُؤَلَّفَةَ قَائِمَةٌ:
١٠٣٨١ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا حَمَّادٌ عَنْ يُونُسَ عَنِ الْحَسَنِ قَالَ:
وَالْمُؤَلَّفَةُ قُلُوبُهُمْ الَّذِينَ يَدْخُلُونَ فِي الإِسْلامِ.
١٠٣٨٢ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا مُقَاتِلُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا وَكِيعٍ عَنْ إِسْرَائِيلَ عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ قَالَ: الْيَوْمَ مُؤَلَّفَةٌ قُلُوبُهُمْ.
١٠٣٨٣ - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سِنَانٍ ثنا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ ثنا مَعْقِلُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ قَالَ:
سَأَلْتُ الزُّهْرِيَّ عَنْ قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى: وَالْمُؤَلَّفَةِ قُلُوبُهُمْ قَالَ: مَنْ أَسْلَمَ مِنْ يَهُودِيٍّ أَوْ نَصْرَانِيٍّ، قُلْتُ: وَإِنْ كَانَ مُوسِرًا؟ قَالَ: وَإِنْ كَانَ مُوسِرًا.
قَوْلُهُ تَعَالَى: وَفِي الرِّقَابِ.
١٠٣٨٤ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ شُعَيْبٍ ثنا بُكَيْرُ بْنُ مَعْرُوفٍ عَنْ مُقَاتِلِ بْنِ حَيَّانَ فِي قَوْلِ اللَّهِ وَفِي الرِّقَابِ: قَالَ: هُمُ الْمُكَاتِبُونَ- وَرُوِيَ عَنِ الْحَسَنِ وَالزُّهْرِيِّ: مِثْلُ ذَلِكَ.