Sein Wort, erhaben sei Er: "Entschuldigt euch nicht! Ihr seid ungläubig geworden, nachdem ihr geglaubt habt."
10402 - (*) Mein Vater berichtete uns, al-Hasan ibn al-Rabi' berichtete, 'Abd Allah ibn Idris berichtete, er sagte: Ibn Ishaq sagte: Es berichtete mir al-Zuhri von 'Abd al-Rahman ibn 'Abd Allah ibn Ka'b ibn Malik, von seinem Vater, von seinem Großvater Ka'b, er sagte: Makhschi ibn Himyar sagte: "Ich wünschte, ich würde mich damit abfinden, dass jeder Mann von euch hundertmal geschlagen würde, nur damit wir davor bewahrt blieben, dass ein Koranvers über uns herabgesandt wird." Da sagte der Gesandte Gottes – Gott segne ihn und gebe ihm Heil – zu 'Ammar ibn Yasir: "Hol die Leute ein, denn sie haben sich verbrannt. Frage sie nach dem, was sie gesagt haben; wenn sie es leugnen und verheimlichen, dann sag: Nein, ihr habt das und das gesagt." Er holte sie ein und sagte ihnen das, was der Gesandte Gottes – Gott segne ihn und gebe ihm Heil – befohlen hatte. Sie kamen zum Gesandten Gottes – Gott segne ihn und gebe ihm Heil –, um sich zu entschuldigen. Makhschi ibn Himyar sagte: "O Gesandter Gottes, mein Name und der Name meines Vaters haben mich zurückgehalten." Da sandte Gott, erhaben sei Er, über sie herab: "Entschuldigt euch nicht! Ihr seid ungläubig geworden, nachdem ihr geglaubt habt. Wenn Wir einer Gruppe von euch verzeihen, werden Wir eine andere Gruppe bestrafen." Derjenige, dem Gott verzieh, war Makhschi ibn Himyar. Er nannte sich daraufhin 'Abd al-Rahman und bat Gott, als Märtyrer zu sterben, ohne dass man von seinem Tod wüsste. Er fiel in der Schlacht von al-Yamama, wobei niemand seinen Tod kannte, noch wer ihn getötet hatte, und weder seine Spur noch sein Körper wurden gefunden (1).
Sein Wort, erhaben sei Er: "Wenn Wir einer Gruppe von euch verzeihen, werden Wir eine andere Gruppe bestrafen, weil sie Übeltäter waren", die Aja.
10403 - Abu Zur'a berichtete uns, Minjab berichtete, Bishr informierte uns von Abu Rawq, von al-Dahhak, von Ibn 'Abbas bezüglich seines Wortes: "Wenn Wir einer Gruppe von euch verzeihen, werden Wir eine andere Gruppe bestrafen." Er sagte: Eine Gruppe (Ta'ifa) ist der Mann oder die kleine Schar.
Sein Wort, erhaben sei Er: "Die Heuchler und die Heuchlerinnen..."
10404 - Mein Vater berichtete uns, Abu Salih, der Schreiber von al-Layth, berichtete, Mu'awiya ibn Salih berichtete von 'Ali ibn Abi Talha, von Ibn 'Abbas, er meint sein Wort: "...mit dem Verwerflichen (al-munkar)": Das ist die Leugnung (at-takdhib), und sie ist das verwerflichste aller Verwerflichen.
10405 - Mein Vater berichtete uns, Ahmad ibn 'Abd al-Rahman al-Daschtaki berichtete, 'Abd Allah ibn Abi Ja'far berichtete von seinem Vater, von al-Rabi', von Abi al-'Aliya, er sagte: Jeder Vers, den Gott im Koran erwähnte, in dem Er das Verwerfliche (al-munkar) nennt, bedeutet die Anbetung der Götzen und des Satans.
(1). Erleichtert durch Ibn Hisham 2/524. ..... Der Ersteller des Buches für al-Schamela sagte: So ist die Nummerierung im Druck!
قَوْلُهُ تَعَالَى: لَا تَعْتَذِرُوا قَدْ كَفَرْتُمْ بَعْدَ إِيمَانِكُمْ
١٠٤٠٢ - (*) حَدَّثَنَا أَبِي ثنا الْحَسَنُ بْنُ الرَّبِيعِ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ قَالَ: قَالَ ابْنُ إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ عَنْ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ كَعْبٍ قَالَ: قَالَ مَخْشِيُّ بْنُ حِمْيَرٍ: لَوَدِدْتُ أَنِّي أُقَاضَى عَلَى أَنْ يُضْرَبَ كُلُّ رَجُلٍ مِنْكُمْ مِائَةً مِائَةً عَلَى أَنْ نَنْجُوَ مِنْ أَنْ يَنْزِلَ فِينَا قُرْآنٌ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ- صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- لِعَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ: أَدْرَكِ الْقَوْمَ فَإِنَّهُمْ قَدِ احْتَرَقُوا، فَاسْأَلْهُمْ عَمَّا قَالُوا، فَإِنْ هُمْ أَنْكَرُوا وَكَتَمُوا، فَقُلْ: بَلَى، قَدْ قُلْتُمْ كَذَا وَكَذَا، فَأَدْرَكَهُمْ فَقَالَ لَهُمُ: الَّذِي أَمَرَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ- صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- فَجَاءُوا لِرَسُولِ اللَّهِ- صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- يَعْتَذِرُونَ، وَقَالَ مَخْشِيُّ بْنُ حِمْيَرٍ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَعَدَ بِي اسْمِي وَاسْمُ أَبِي فَأَنْزَلَ- اللَّهُ تَعَالَى- فِيهِمْ لَا تَعْتَذِرُوا قَدِ كَفَرْتُمْ بَعْدَ إِيمَانِكُمْ إِنْ نَعْفُ عَنْ طَائِفَةٍ مِنْكُمْ نُعَذِّبْ طَائِفَةً فَكَانَ الَّذِي عَفَا اللَّهُ عَنْهُ: مَخْشِيُّ بْنُ حِمْيَرٍ، فَتَسَمَّى: عَبْدَ الرَّحْمَنِ، وَسَأَلَ اللَّهَ أَنْ يُقْتَلَ شَهِيدًا لَا يَعْلَمُ بِمَقْتَلِهِ فَقُتِلَ يَوْمَ الْيَمَامَةِ لَا يَعْلَمُ مَقْتَلَهِ وَلا مَنْ قَتَلَهُ وَلا يُرَى لَهُ أَثَرٌ وَلا عَيْنٌ «١» .
قَوْلُهُ تَعَالَى: إِنْ نَعْفُ عَنْ طَائِفَةٍ مِنْكُمْ نُعَذِّبْ طائفة بأنهم كانوا مجرمين الْآيَةَ.
١٠٤٠٣ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ ثنا مِنْجَابٌ أَنْبَأَ بِشْرٌ عَنْ أَبِي رَوْقٍ عَنِ الضَّحَّاكِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِهِ: إِنْ نَعْفُ عَنْ طَائِفَةٍ منكم نعذب طائفة قَالَ: الطَّائِفَةُ: الرَّجُلُ وَالنَّفَرُ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: الْمُنَافِقُونَ وَالْمُنَافِقَاتُ
١٠٤٠٤ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا أَبُو صَالِحٍ كَاتِبُ اللَّيْثِ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ عَلِيِّ ابْنِ أَبِي طَلْحَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ يَعْنِي قَوْلَهُ: بالمنكر: هُوَ التَّكْذِيبُ وَهُوَ أَنْكَرُ الْمُنْكَرِ.
١٠٤٠٥ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّشْتَكِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الرَّبِيعِ عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ قَالَ: كُلُّ آيَةٍ ذَكَرَهَا اللَّهُ فِي الْقُرْآنِ، فَذَكَرَ الْمُنْكَرَ: عبادة الأوثان والشيطان.
(١) . يسره ابن هشام ٢/ ٥٢٤. [.....](*) قال مُعِدُّ الكتاب للشاملة: كذا الترقيم بالمطبوع!