10208 - Muhammad ibn al-'Abbas berichtete uns, 'Abd al-Rahman ibn Salama berichtete uns, Salama ibn al-Fadl berichtete uns von Muhammad ibn Ishaq, er sagte: Als Gott die 'Ad vernichtet hatte und ihre Angelegenheit vollendet war, gediehen die Thamud nach ihnen. Sie wurden als Nachfolger auf der Erde eingesetzt, vermehrten sich und verbreiteten sich, dann aber lehnten sie sich gegen Gott auf. Als ihr Verderben offensichtlich wurde und sie andere außer Gott anbeteten, sandte Gott Salih zu ihnen – sie waren ein arabisches Volk, und er war derjenige von ihnen mit der besten Abstammung und dem besten Ansehen als Gesandter. Ihre Wohnstätten erstreckten sich von al-Hijr bis nach Qarh, das ist Wadi al-Qura, und dazwischen liegen achtzehn Meilen, zwischen dem Hedschas und Syrien. Gott sandte ihn als jungen Mann zu ihnen, und er rief sie zu Gott, bis er ergraute und alt wurde, ohne dass ihm jemand von ihnen folgte, außer wenigen, die als schwach angesehen wurden.
Sein Wort, erhaben sei Er: "Und das Volk Abrahams."
10209 - Abu 'Abd Allah al-Tahrani berichtete uns in dem, was er mir schrieb, Ismail ibn 'Abd al-Karim berichtete uns, 'Abd al-Samad ibn Ma'qil berichtete uns, er sagte: Ich hörte Wahb, das heißt: Ibn Munabbih, die Reise des Propheten Abraham (Gottes Segen und Frieden seien auf ihm) erwähnen, als ihn sein Volk vertrieb, nachdem sie ihn ins Feuer geworfen hatten. Er zog mit seiner Frau Sara aus, und sein Bruder Lot war bei ihm. Sie begaben sich in das Land Syrien und erreichten dann Ägypten.
Sein Wort, erhaben sei Er: "Und die Leute von Madyan."
10200 - Ahmad ibn 'Uthman ibn Hakim berichtete uns in dem, was er mir schrieb, Ahmad ibn al-Mufaddal berichtete uns, Asbat berichtete von al-Suddi, er sagte: Gott (mächtig und erhaben ist Er) sandte Shu'ayb zu Madyan und zu den Leuten von al-Aykah – dies ist das Dickicht aus Bäumen. Sie pflegten trotz ihres Unglaubens das Maß und das Gewicht zu verkürzen. Er rief sie, doch sie leugneten ihn. Er sagte ihnen das, was Gott im Koran erwähnt hat, und sie antworteten ihm nicht. Als sie sich dann widersetzten und ihn für einen Lügner erklärten, verlangten sie von ihm die Strafe.
Sein Wort, erhaben sei Er: "Und die Umgestürzten (al-Mu'tafikah)."
10201 - Mein Vater berichtete uns, Muhammad ibn 'Abd al-A'la berichtete uns, Muhammad ibn Thawr berichtete von Ma'mar, von Qatadah zu Seinem Wort: "Und die Umgestürzten", er sagte: Das Volk Lots; ihre Erde wurde über sie umgestürzt, sodass Er ihr Oberstes zu ihrem Untersten machte.
10202 - Mein Vater berichtete uns, Muhammad ibn Kathir berichtete uns, Sulayman ibn Kathir, das heißt: sein Bruder, berichtete uns, Husayn berichtete von Sa'id ibn Jubayr, von Ibn 'Abbas, er sagte: Als die Gesandten Gottes zum Volk Lots kamen, meinte er, sie seien Gäste. Er sagte: Er brachte seine Töchter auf den Weg und stellte seine Gäste zwischen sich und seine Töchter. Er sagte: Und sein Volk kam herbeigeeilt zu ihm. Er sagte: "Dies sind meine Töchter; sie sind reiner für euch. So fürchtet Gott und entehrt mich nicht wegen meines Gastes."
١٠٢٠٨ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا سَلَمَةُ بْنُ الْفَضْلِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ قَالَ: فَلَمَّا أَهْلَكَ اللَّهُ عَادًا وَتَقَضَّى أَمْرُهَا، عَمِرَتْ ثَمُودٌ بَعْدَهَا، فَاسْتُخْلِفُوا فِي الأَرْضِ فَرَبَلُوا وَانْتَشَرُوا ثُمَّ عَتَوْا عَلَى اللَّهِ، فَلَمَّا ظَهَرَ فَسَادُهُمْ وَعَبَدُوا غَيْرَ اللَّهِ، بَعَثَ اللَّهُ إِلَيْهِمْ صَالِحًا- وَكَانُوا قَوْمًا عُرُبًا، وَهُوَ مِنْ أَوْسَطِهِمْ نَسَبًا، وَأَفْضَلِهِمْ مَوْضِعًا رَسُولًا، وَكَانَتْ مَنَازِلُهُمُ الْحِجْرَ إِلَى قَرْحٌ، وَهُوَ وَادِي الْقُرَى وَبَيْنَ ذَلِكَ ثَمَانِيَةَ عَشَرَ مِيلا، فِيمَا بَيْنَ الْحِجَازِ وَالشَّامِ، فَبَعَثَهُ اللَّهُ إِلَيْهِمْ غُلامًا شَابًّا، فَدَعَاهُمْ إِلَى اللَّهِ حَتَّى شَمِطَ وَكَبِرَ لَا يَتْبَعُهُ مِنْهُمْ أَحَدٌ إِلَّا قَلِيلٌ مُسْتُضْعُفُونَ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: وَقَوْمِ إِبْرَاهِيمَ
١٠٢٠٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الطِّهْرَانِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ أَنْبَأَ إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ الْكَرِيمِ ثنا عَبْدِ الصَّمَدِ بْنِ مَعْقِلٍ قَالَ: سَمِعْتُ وَهْبًا يَعْنِي: ابْنَ مُنَبِّهٍ، يَذْكُرُ مَسِيرَ إِبْرَاهِيمَ النَّبِيِّ- صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- حِينَ أَخْرَجَهُ قَوْمُهُ بَعْدَ مَا أَلْقَوْهُ فِي النَّارِ فَخَرَجَ بِامْرَأَتِهِ سَارَةَ وَمَعَهُ أَخُوهَا لُوطٌ- فَتَوَجَّهَا إِلَى أَرْضِ الشَّامِ ثُمَّ بَلَغُوا مِصْرَ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: وَأَصْحَابِ مَدْيَنَ
١٠٢٠٠ - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْمُفَضَّلِ ثنا أَسْبَاطٌ عَنِ السُّدِّيِّ قَالَ: إِنَّ اللَّهَ- عَزَّ وَجَلَّ- بَعَثَ شُعَيْبًا إِلَى مَدْيَنَ وَإِلَى أَصْحَابِ الأَيْكَةِ: هِيَ الْغَيْضَةُ مِنَ الشَّجَرِ، فَكَانُوا مَعَ كُفْرِهِمْ يَبْخَسُونَ الْكَيْلَ وَالْوَزْنَ، فَدَعَاهُمْ فَكَذَّبُوهُ، فَقَالَ لَهُمْ: مَا ذَكَرَ اللَّهُ فِي الْقُرْآنِ، وَمَا رَدُّوا عَلَيْهِ، فَلَمَّا عَتَوْا وَكَذَبُوا سَأَلُوهُ الْعَذَابَ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: وَالْمُؤْتَفِكَاتِ
١٠٢٠١ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى ثنا مُحَمَّدُ بْنُ ثَوْرٍ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ قَتَادَةَ قَوْلُهُ: وَالْمُؤْتَفِكَاتِ قَالَ: قَوْمُ لُوطٍ، ائْتَفَكَتْ بِهِمْ أَرْضُهُمْ فَجَعَلَ عَالِيَهَا سَافِلَهَا.
١٠٢٠٢ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ أَنْبَأَ سُلَيْمَانُ بْنُ كَثِيرٍ يَعْنِي: أَخَاهُ ثنا حُصَيْنٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: لَمَّا وَلَجَ رُسُلُ اللَّهِ عَلَى قَوْمِ لُوطٍ ظَنَّ أَنَّهُمْ ضِيفَانٌ قَالَ: فَأَخْرَجَ بَنَاتَهُ بِالطَّرِيقِ، وَجَعَلَ ضِيفَانَهُ بَيْنَهُ وَبَيْنَ بَنَاتِهِ قَالَ وَجَاءَهُ قَوْمُهُ يُهْرَعُونَ إِلَيْهِ. فَقَالَ: إن هَؤُلاءِ بَنَاتِي هُنَّ أَطْهَرُ لَكُمْ فَاتَّقُوا اللَّهَ وَلا تُخْزُونِ في