und der Freudenbringer kam. Er ist Yahūdhā; er legte das Hemd auf sein Gesicht, und er wurde wieder sehend. Yaʿqūb sagte zu seinen Söhnen: „Sagte ich euch nicht, dass ich von Gott weiß, was ihr nicht wisst?“
Seine Rede: „Sie sagten: ‚O unser Vater, bitte für uns um Vergebung für unsere Sünden; wir waren wahrlich sündhaft.‘“
11982 - Yūnus ibn ʿAbd al-Aʿlā berichtete uns als Lesung, Ibn Wahb berichtete uns, al-Layṯ ibn Saʿd berichtete mir: Yaʿqūb und die Brüder Yūsufs verbrachten zwanzig Jahre damit, um Vergebung für das zu bitten, was die Brüder Yūsufs Yūsuf angetan hatten, doch wurde dies nicht von ihnen angenommen, bis Ǧibrīl Yaʿqūb – Friede sei auf ihm – begegnete und ihn dieses Bittgebet lehrte: „O Hoffnung der Gläubigen, enttäusche nicht meine Hoffnung; o Rettung der Gläubigen, rette mich; o Beistand der Gläubigen, steh mir bei; o Liebhaber derer, die umkehren, kehre dich mir zu.“ Da wurde ihnen Erhörung gewährt.
Seine, des Erhabenen, Rede: „Er sagte: ‚Ich werde für euch meinen Herrn um Vergebung bitten.‘“
11983 - Aḥmad ibn ʿIṣām al-Anṣārī berichtete uns, Abū Aḥmad az-Zubairī berichtete uns, Mūsā ibn Muḥammad al-Anṣārī berichtete uns, von ʿAbd ar-Raḥmān ibn Isḥāq, von Muḥārib ibn Diṯār, von seinem Onkel, er sagte: „Ich ging in der Morgendämmerung hinaus und kam am Haus von ʿAbd Allāh ibn Masʿūd vorbei. Ich hörte ihn sagen: ‚O Gott, Du hast mir befohlen, und ich habe Dir gehorcht; Du hast mich gerufen, und ich habe Dir geantwortet. Dies ist die Morgendämmerung, so vergib mir.‘ Als es Morgen wurde, kam ich zu ihm und erwähnte ihm dies. Er sagte: ‚Als die Söhne Yaʿqūbs zu ihm sagten: „Bitte für uns um Vergebung“, stellte er sie bis zur Morgendämmerung zurück.‘“ Es wurde Ähnliches von Ibrāhīm an-Nachaʿī, Ibrāhīm at-Taimī, ʿIkrima, Abū Ǧaʿfar Muḥammad ibn ʿAlī, Saʿīd ibn Ǧubair, as-Suddī und Qatāda berichtet.
11984 - ʿAlī ibn al-Ḥusain berichtete uns, al-Qāsim ibn Ḫalīfa berichtete uns, ʿAmr ibn Muḥammad berichtete uns, von Ḫallād aṣ-Ṣaffār, von ʿAmr ibn Qais zu „Ich werde für euch meinen Herrn um Vergebung bitten“, er sagte: „(Dies geschah) im Nachtgebet.“
Seine, des Erhabenen, Rede: „Er ist wahrlich der Allvergebende, der Barmherzige.“
11985 - Abū Zurʿa berichtete uns, Yaḥyā ibn ʿAbd Allāh ibn Bukair berichtete uns, ʿAbd Allāh ibn Lahīʿa berichtete mir, ʿAṭāʾ ibn Dīnār berichtete mir, von Saʿīd ibn Ǧubair bezüglich Seiner Rede: „Der Allvergebende“ – das heißt: Vergeber der Sünden. „Der Barmherzige“ – das heißt: barmherzig mit den Gläubigen.
Seine, des Erhabenen, Rede: „Als sie dann bei Yūsuf eintraten, nahm er seine Eltern bei sich auf.“
11986 - ʿAbd Allāh berichtete uns, al-Ḥusain berichtete uns, ʿĀmir berichtete uns, von Asbāṭ, von as-Suddī bezüglich Seiner Rede: „Als sie dann bei Yūsuf eintraten, nahm er seine Eltern bei sich auf.“ Dann holten sie ihre Angehörigen und ihre Familien nach. Als sie
أَنْ جَاءَ الْبَشِيرُ
وَهُوَ يَهُوذَا، أَلْقَى الْقَمِيصَ عَلَى وَجْهِهِ فَارْتَدَّ بَصِيرًا قَالَ يَعْقُوبُ لِبَنِيهِ: أَلَمْ أَقَلْ لَكُمْ إِنِّي أَعْلَمُ مِنَ اللَّهِ مَا لا تَعْلَمُونَ
قَوْلُهُ: قَالُوا يَا أَبَانَا اسْتَغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَا إِنَّا كُنَّا خَاطِئِينَ.
١١٩٨٢ - أَخْبَرَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى قِرَاءَةً أنا ابْنُ وَهْبٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ: إِنَّ يَعْقُوبَ، وَإِخْوَةَ يُوسُفَ أَقَامُوا عِشْرِينَ سَنَةً يَطْلُبُونَ الْمَغْفِرَةَ مِمَّا فَعَلَ إِخْوَةُ يُوسُفَ بِيُوسُفَ لَا يُقْبَلُ ذَلِكَ مِنْهُمْ حَتَّى لَقِيَ جِبْرِيلُ يَعْقُوبَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَعَلَّمَهُ هَذَا الدُّعَاءَ: يَا رَجَاءَ الْمُؤْمِنِينَ لَا تُخَيِّبْ رَجَائِي، وَيَا غَوْثَ الْمُؤْمِنِينَ أَغِثْنِي وَيَا عَوْنَ الْمُؤْمِنِينَ أَعِنِّي، يَا حَبِيبَ التَّوَّابِينَ تُبْ عَلَيَّ، فَاسْتُجِيبَ لَهُمْ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: قَالَ سَوْفَ أَسْتَغْفِرُ لَكُمْ رَبِّي
١١٩٨٣ - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عِصَامٍ الأَنْصَارِيُّ ثنا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ ثنا مُوسَى بْنُ مُحَمَّدٍ الأَنْصَارِيُّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ مُحَارِبِ بْنِ دِثَارٍ، عَنْ عَمِّهِ قَالَ: غَدَوْتُ بِسَحَرٍ فَمَرَرْتُ بِدَارِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ: اللَّهُمَّ أَمَرْتَنِي فَأَطَعْتُكَ وَدَعَوْتَنِي فَأَجَبْتُكَ وَهَذَا سَحَرٌ فَأَغْفِرْ لِي، فَلَمَّا أَصْبَحْتُ أَتَيْتُهُ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ، فَقَالَ: إِنَّ يَعْقُوبَ حِينَ قَالَ لَهُ بَنُوهُ: اسْتَغْفِرْ لَنَا أَخَّرَهُمْ إِلَى السَّحَرِ- وَرُوِيَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ النَّخَعِيِّ وَإِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيُّ وَعِكْرِمَةَ وَأَبِي جَعْفَرٍ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ وَسَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ وَالسُّدِّيِّ وَقَتَادَةَ نَحْوُ ذَلِكَ.
١١٩٨٤ - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ ثنا الْقَاسِمُ بْنُ خَلِيفَةَ، أنا عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ خَلادٍ الصَّفَّارِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ قَيْسٍ سَوْفَ أَسْتَغْفِرُ لَكُمْ رَبِّي قَالَ: فِي صَلاةِ اللَّيْلِ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: إِنَّهُ هُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ.
١١٩٨٥ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُكَيْرٍ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنِي عَطَاءُ بْنُ دِينَارٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ قوله: الغفور يعني: غفور الذنوب الرحيم يعين: رَحِيمٌ بِالْمُؤْمِنِينَ.
١١٩٨٦ - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ، ثنا الْحُسَيْنُ ثنا عَامِرٌ، عَنْ أَسْبَاطٍ، عَنِ السُّدِّيِّ قَوْلُهُ: فَلَمَّا دَخَلُوا عَلَى يُوسُفَ آوَى إِلَيْهِ أَبَوَيْهِ ثُمَّ حَمَلُوا أَهْلِيهِمْ وَعِيَالَهُمْ فَلَمَّا