Seine, des Erhabenen, Rede: „Und Er hat mir Gutes getan, als Er mich aus dem Gefängnis herausführte und euch aus der Wüste brachte.“
12002 - Abū Saʿīd al-Ašaǧ berichtete uns, Bakr ibn Yazīd aṭ-Ṭawīl berichtete uns, von Abū Huraira al-Ḥimṣī, von ʿAlī ibn Abī Ṭalḥa bezüglich „und euch aus der Wüste brachte“: Er sagte: Aus Palästina.
12003 - Mein Vater berichtete uns, Hišām ibn Ḫālid berichtete uns, Šuʿaib ibn Isḥāq berichtete uns, Saʿīd ibn Abī ʿArūba berichtete uns, von Qatāda bezüglich Seiner Rede: „und euch aus der Wüste brachte“: Yaʿqūb und seine Söhne waren im Land Kanaan Leute von Viehbeständen und Nomadenleben.
12004 - ʿAlī ibn al-Ḥasan berichtete uns, Abū al-Ǧumāhir berichtete uns, Saʿīd ibn Bašīr berichtete uns, Qatāda berichtete bezüglich „und euch aus der Wüste brachte“: Er sagte: Er brachte seine Familie aus der Wüste.
Seine, des Erhabenen, Rede: „nachdem der Satan Zwietracht zwischen mir und meinen Brüdern gestiftet hatte.“
12005 - Und mit demselben Isnad, von Qatāda bezüglich „nachdem der Satan Zwietracht gestiftet hatte“: Er sagte: Er entfernte aus seinem Herzen die Zwietracht des Satans und dessen Aufwiegelung gegen seine Brüder.
Seine, des Erhabenen, Rede: „Wahrlich, mein Herr ist gütig zu wem Er will.“
12006 - Und mit demselben Isnad berichtete Qatāda: „Wahrlich, mein Herr ist gütig zu wem Er will“: Er war gütig zu Yūsuf, indem Er ihn aus dem Gefängnis herausführte und seine Familie aus der Wüste brachte, und Er entfernte aus seinem Herzen die Zwietracht des Satans.
Seine Rede: „Er ist fürwahr der Allwissende, der Allweise.“
Die Auslegung hierzu ist bereits vorangegangen.
Seine, des Erhabenen, Rede: „Mein Herr, Du hast mir Herrschaft gegeben und mich die Deutung der Ereignisse gelehrt.“
12007 - Mein Vater berichtete uns, ʿAbd ar-Raḥmān ibn Ibrāhīm Duḥaim berichtete uns, ʿUmar ibn ʿAbd al-Wāḥid berichtete uns, von Ibn Ǧābir, von Abū al-Aʿyas, er sagte: Als Yūsuf sagte: „Mein Herr, Du hast mir Herrschaft gegeben“ bis er „berufe mich ab als einen Gottergebenen“ erreichte, dankte Gott ihm und fügte seinem Leben achtzig Jahre hinzu.
12008 - Abū Saʿīd al-Ašaǧ berichtete uns, Abū Usāma berichtete uns, von Šibl, von Ibn Abī Naǧīḥ, von Muǧāhid bezüglich „und mich die Deutung der Ereignisse gelehrt“: Er sagte: Die Deutung der Träume.
قَوْلُهُ تَعَالَى: وَقَدْ أَحْسَنَ بِي إِذْ أَخْرَجَنِي مِنَ السِّجْنِ وَجَاءَ بكم من البدو.
١٢٠٠٢ - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، ثنا بَكْرُ بْنُ يَزِيدَ الطَّوِيلُ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ الْحِمْصِيُّ، عَنْ عَلِيّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ وَجَاءَ بِكُمْ مِنَ الْبَدْوِ قَالَ: مِنْ فِلَسْطِينَ.
١٢٠٠٣ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا هِشَامُ بْنُ خَالِدٍ ثنا شُعَيْبُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ قَوْلَهُ: وَجَاءَ بِكُمْ مِنَ الْبَدْوِ وَكَانَ يَعْقُوبُ وَبَنُوهُ بِأَرْضِ كَنْعَانَ أَهْلَ مَوَاشِي وَبَرِيَّةٍ.
١٢٠٠٤ - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ ثنا أَبُو الْجُمَاهِرِ، ثنا سَعِيدُ بْنُ بَشِيرٍ ثنا قَتَادَةُ وَجَاءَ بِكُمْ مِنَ الْبَدْوِ قَالَ: وَجَاءَ بِأَهْلِهِ مِنَ الْبَدْوِ.
قَوْلُهُ تَعَالَى مِنْ بَعْدِ أَنْ نَزَغَ الشَّيْطَانُ بَيْنِي وَبَيْنَ إِخْوَتِي.
١٢٠٠٥ - وَبِهِ، عَنْ قَتَادَةَ مِنْ بَعْدِ أَنْ نَزَغَ الشَّيْطَانُ قَالَ: وَنَزَعَ مِنْ قَلْبِهِ نَزْغَ الشَّيْطَانِ وَتَحْرِيشِهِ عَلَى إِخْوَتِهِ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: إِنَّ رَبِّي لَطِيفٌ لِمَا يَشَاءُ.
١٢٠٠٦ - وَبِهِ ثنا قَتَادَةُ إِنَّ رَبِّي لَطِيفٌ لِمَا يَشَاءُ لَطَفَ بِيُوسُفَ بِإِخْرَاجِهِ مِنَ السِّجْنِ وَجَاءَ بِأَهْلِهِ مِنَ الْبَدْوِ، وَنَزَعَ مِنْ قَلْبِهِ نَزْغَ الشَّيْطَانِ.
قَوْلُهُ: إنه هو العليم الحكيم.
قَدْ تَقَدَّمَ تَفْسِيرُهُ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: رَبِّ قَدْ آتَيْتَنِي مِنَ الْمُلْكِ وَعَلَّمْتَنِي مِنْ تَأْوِيلِ الْأَحَادِيثِ.
١٢٠٠٧ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ دُحَيْمٌ ثنا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ، عَنِ ابْنِ جَابِرٍ، عَنْ أَبِي الأَعْيَسِ قَالَ: لَمَّا قَالَ يُوسُفُ رَبِّ قَدْ آتَيْتَنِي مِنَ الْمُلْكِ حَتَّى بَلَغَ تَوَفَّنِي مُسْلِمًا شَكَرَ اللَّهُ لَهُ فَزَادَهُ فِي عُمْرِهِ ثَمَانِينَ عَامًا.
١٢٠٠٨ - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ ثنا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ شِبْلٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ وَعَلَّمْتَنِي مِنْ تَأْوِيلِ الأَحَادِيثِ قال: عبارة الرؤيا.