12042 - Mein Vater berichtete uns, Hišām ibn Ḫālid berichtete uns, Šuʿaib ibn Isḥāq berichtete uns, Saʿīd ibn Abī ʿArūba berichtete uns, von Qatāda bezüglich Seiner Rede: „Glauben sie denn, dass ein verhüllendes Ereignis von Gottes Strafe über sie kommen wird“, d. h. eine Strafe von Gottes Pein.
12043 - Muḥammad ibn Ḥammād aṭ-Ṭihrānī berichtete uns in dem, was er an mich schrieb, ʿAbd ar-Razzāq berichtete uns, von Maʿmar, von Qatāda bezüglich „einem verhüllenden Ereignis von Gottes Strafe“, er sagte: Ein Ereignis, das sie verhüllt.
Die Rede des Erhabenen: „Oder dass die Stunde plötzlich über sie kommt, ohne dass sie es merken“
12044 - Mein Vater berichtete uns, Abū ʿAun az-Ziyādī berichtete uns, Ibrāhīm ibn Ṭahmān berichtete mir, Muḥammad ibn Ziyād berichtete mir, von Abū Huraira, er sagte: Der Gesandte Gottes, Gottes Segen und Friede seien auf ihm, sagte: „Die Stunde wird für einen Mann anbrechen, während seine Speise in seinem Mund ist; er kaut sie, ohne sie hinunterzuschlucken oder auszuspucken. Und für zwei Männer, die ihre Stoffe ausgebreitet haben und miteinander handeln; sie werden sie weder zusammenlegen noch miteinander zu Ende handeln.“
12045 - Mein Vater berichtete uns, Abū Salama, Mūsā ibn Ismāʿīl berichtete uns, Ḥammād berichtete uns, von ʿAlī ibn al-Ḥakam, von ʿIkrima, dass er sagte: „Die Stunde wird nicht eintreffen, bis ein Rufer ruft: O ihr Menschen, die Stunde ist über euch gekommen, die Stunde ist über euch gekommen (dreimal).“
12046 - Ḥaǧǧāǧ ibn Ḥamza berichtete uns, Šabāba berichtete uns, von Ibn Abī Naǧīḥ, von Muǧāhid bezüglich Seiner Rede: „plötzlich“, er sagte: Überraschend.
Die Rede des Erhabenen: „Sag: Dies ist mein Weg.“
12047 - Abū Zurʿa berichtete uns, Minǧāb berichtete uns, Bišr ibn ʿUmāra berichtete uns, von Abū Rauq, von aḍ-Ḍaḥḥāk, von Ibn ʿAbbās: „Sag: Dies ist mein Weg, ich rufe“, er sagte: Dies ist mein Aufruf.
12048 - Abū Yazīd al-Qarāṭīsī berichtete uns in dem, was er an mich schrieb, Aṣbaġ berichtete uns, er sagte: Ich hörte ʿAbd ar-Raḥmān ibn Zaid ibn Aslam bezüglich der Rede Gottes: „Sag: Dies ist mein Weg, ich rufe zu Gott“, er sagte: Dies ist mein Befehl, meine Sunna und mein Weg.
Die Rede des Erhabenen: „Ich rufe zu Gott auf der Grundlage einer Einsicht, ich und diejenigen, die mir folgen.“
12049 - ʿAlī ibn al-Ḥasan berichtete uns, Abū al-Ǧumāhir berichtete uns, Saʿīd berichtete uns, von Qatāda, bezüglich Seiner Rede: „Ich rufe zu Gott auf der Grundlage einer Einsicht“, d. h. auf der Grundlage einer Rechtleitung, ich und diejenigen, die mir folgen.
12050 - Abū Yazīd al-Qarāṭīsī berichtete uns in dem, was er an mich schrieb, Aṣbaġ ibn al-Faraǧ berichtete uns, er sagte: Ich hörte ʿAbd ar-Raḥmān ibn Zaid ibn Aslam bezüglich der Rede Gottes: „Ich rufe zu Gott auf der Grundlage einer Einsicht, ich“
١٢٠٤٢ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا هِشَامُ بْنُ خَالِدٍ، ثنا شُعَيْبُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ قَوْلُهُ: أَفَأَمِنُوا أَنْ تَأْتِيَهُمْ غَاشِيَةٌ مِنْ عَذَابِ اللَّهِ أَيْ عُقُوبَةٌ مِنْ عَذَابِ اللَّهِ.
١٢٠٤٣ - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَمَّادٍ الطِّهْرَانِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ قَتَادَةَ غَاشِيَةٌ مِنْ عَذَابِ اللَّهِ قَالَ: وَقِيعَةٌ تَغْشَاهُمْ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: أَوْ تَأْتِيَهُمُ السَّاعَةُ بَغْتَةً وَهُمْ لا يَشْعُرُونَ
١٢٠٤٤ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا أَبُو عَوْنٍ الزِّيَادِيُّ، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ زِيَادٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: تَقُومُ السَّاعَةُ عَلَى رَجُلٍ أَكْلَتُهُ فِي فِيهِ يَلُوكُهَا لَا يُسِيغُهَا، وَلا يَلْفِظُهَا، وَعَلَى رَجُلَيْنِ قَدْ نَشَرَا ثوباهما يَتَبَايَعَانِهِ، فَلا يَطْوِيَانِهِ وَلا يَتَبَايَعَانِهِ.
١٢٠٤٥ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا أَبُو سَلَمَةَ، مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا حَمَّادٌ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ، عَنْ عِكْرِمَةَ أَنَّهُ قَالَ: لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يُنَادِيَ مُنَادٍ: يَا أَيُّهَا النَّاسُ أَتَتْكُمُ السَّاعَةُ، أَتَتْكُمُ السَّاعَةُ ثَلاثًا.
١٢٠٤٦ - حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ حَمْزَةَ، ثنا شَبَابَةُ، عَنْ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ قَوْلُهُ: بغتة قَالَ: فَجْأَةٌ. آمِنَيْنَ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: قُلْ هَذِهِ سَبِيلِي.
١٢٠٤٧ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، ثنا مِنْجَابٌ أَنَا بِشْرُ بْنُ عُمَارَةَ، عَنْ أَبِي رَوْقٍ، عَنِ الضَّحَّاكِ، عن ابن عباس: قل هذه سبيلي أدعوا قَالَ: هَذِهِ دَعْوَتِي.
١٢٠٤٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ، أنا أَصْبَغُ قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ فِي قول الله: قل هذه سبيلي أدعوا إِلَى اللَّهِ قَالَ: هَذَا أَمْرِي وَسُنَّتِي، وَمِنْهَاجِي.
قَوْلُهُ تَعَالَى: أدعوا إِلَى اللَّهِ عَلَى بَصِيرَةٍ أَنَا وَمَنِ اتَّبَعَنِي
١٢٠٤٩ - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ ثنا أَبُو الْجُمَاهِرِ ثنا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، قوله:
أدعوا إِلَى اللَّهِ عَلَى بَصِيرَةٍ أَيْ: عَلَى هُدًى أَنَا وَمَنِ اتَّبَعَنِي
١٢٠٥٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ، أَنَا أَصْبَغُ بْنُ الْفَرَجِ، قَالَ:
سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ فِي قَوْلِ اللَّهِ: أدعوا إِلَى اللَّهِ عَلَى بَصِيرَةٍ أَنَا