Die Rede des Erhabenen: "Und Unsere Strenge wird nicht vom sündigen Volk abgewandt."
12069 - Und mit diesem (Isnad), von Ibn ʿAbbās zu Seiner Rede: "Und Unsere Strenge wird nicht vom sündigen Volk abgewandt", und zwar deshalb, weil Gott die Gesandten sandte, sie ihre Völker riefen und sie darüber informierten, dass derjenige, der Gott gehorcht, gerettet wird, und wer Ihm widerspenstig ist, wird bestraft und geht in die Irre.
Die Rede des Erhabenen: "Wahrlich, in ihren Geschichten ist eine Lehre."
12070 - Abū Zurʿa berichtete uns, Minǧāb berichtete uns, Bišr ibn ʿUmāra berichtete uns, von Abū Rauq, von aḍ-Ḍaḥḥāk, von Ibn ʿAbbās zu Seiner Rede: "Eine Lehre", er sagte: Erkenntnis für die mit Verstand Begabten. Er sagte: Für diejenigen, die mit Vernunft ausgestattet sind.
12071 - Ḥaǧǧāǧ ibn Ḥamza berichtete uns, Šabāba berichtete uns, Warqāʾ berichtete uns, von Ibn Abī Naǧīḥ, von Muǧāhid: "Eine Lehre für die mit Verstand Begabten", er meinte: für Yūsuf und seine Brüder.
Die Rede des Erhabenen: "Es war keine erfundene Geschichte, sondern eine Bestätigung dessen, was vor ihm war."
12072 - Mein Vater berichtete uns, Hišām ibn Ḫālid berichtete uns, Šuʿaib ibn Isḥāq berichtete uns, Saʿīd berichtete, von Qatāda zu Seiner Rede: "Es war keine erfundene Geschichte, sondern eine Bestätigung dessen, was vor ihm war", der Koran bestätigt die Schriften, die vor ihm waren, und bezeugt sie.
12073 - ʿAlī ibn al-Ḥusain berichtete uns, Muḥammad ibn ʿĪsā berichtete uns, Salama berichtete uns, von Ibn Isḥāq zu Seiner Rede: "Sondern eine Bestätigung dessen, was vor ihm war", das heißt: für das, was an Berichten über ihn vor ihm war.
Die Rede des Erhabenen: "Und eine Darlegung von allem."
12074 - ʿAlī ibn al-Ḥusain berichtete uns, Abū al-Ǧumāhir berichtete uns, Saʿīd berichtete, von jemand anderem als Qatāda zu Seiner Rede: "Und eine Darlegung von allem", an dessen Angelegenheiten.
12075 - Mein Vater berichtete uns, Hišām ibn Ḫālid berichtete uns, Šuʿaib ibn Isḥāq berichtete uns, Saʿīd ibn Abī ʿArūba berichtete uns, von Qatāda zu Seiner Rede: "Und eine Darlegung von allem", sein Erlaubtes und sein Verbotenes, sowie sein Gehorsam und sein Ungehorsam.
Die Rede des Erhabenen: "Und eine Rechtleitung und Barmherzigkeit."
Erklärung: "Rechtleitung" wurde bereits zuvor behandelt.
قَوْلُهُ تَعَالَى: وَلا يُرَدُّ بَأْسُنَا، عَنِ الْقَوْمِ المجرمين
١٢٠٦٩ - وَبِهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَوْلُهُ: وَلا يُرَدُّ بَأْسُنَا، عَنِ الْقَوْمِ الْمُجْرِمِينَ وَذَلِكَ أَنَّ اللَّهَ بَعَثَ الرُّسُلَ فَدَعُوا قَوْمَهُمْ وَأَخْبَرُوهُمْ أَنَّهُ مَنْ أَطَاعَ اللَّهَ نُجِّيَ وَمَنْ عَصَاهُ عُذِّبَ وَغَوَى.
قَوْلُهُ تَعَالَى: لَقَدْ كَانَ فِي قَصَصِهِمْ عِبْرَةٌ.
١٢٠٧٠ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ ثنا مِنْجَابٌ أَنَا بِشْرُ بْنُ عُمَارَةَ، عَنْ أَبِي رَوْقٍ، عَنِ الضَّحَّاكِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِهِ: عِبْرَةٌ قَالَ مَعْرِفَةٌ لأُولِي الأَلْبَابِ قَالَ: لِذَوِي الْعُقُولِ.
١٢٠٧١ - حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ حَمْزَةَ ثنا شَبَابَةُ ثنا وَرْقَاءُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ عبرة لأولي الألباب يعين لِيُوسُفَ وَإِخْوَتِهِ.
قَوْلُهُ تَعَالَى مَا كَانَ حَدِيثًا يُفْتَرَى وَلَكِنْ تَصْدِيقَ الَّذِي بَيْنَ يديه.
١٢٠٧٢ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا هِشَامُ بْنُ خَالِدٍ ثنا شُعَيْبُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ قَوْلَهُ مَا كَانَ حَدِيثًا يُفْتَرَى وَلَكِنْ تَصْدِيقَ الَّذِي بَيْنَ يَدَيْهِ فَالْقُرْآنُ يُصَدِّقُ الْكُتُبَ الَّتِي قَبْلَهُ وَيَشْهَدُ عَلَيْهَا.
١٢٠٧٣ - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، ثنا سَلَمَةُ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ قَوْلُهُ: وَلَكِنْ تَصْدِيقَ الَّذِي بَيْنَ يَدَيْهِ أَيْ: لِمَا كَانَ قَبْلَهُ مِنَ الْخَبَرِ عَنْهُ.
قَوْلُهُ تَعَالَى وَتَفْصِيلَ كُلِّ شَيْءٍ.
١٢٠٧٤ - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا أَبُو الْجُمَاهِرِ، ثنا سَعِيدٌ، عَنْ غَيْرِ قَتَادَةَ قَوْلُهُ: وَتَفْصِيلَ كُلِّ شَيْءٍ مِنْ شَأْنِهِ.
١٢٠٧٥ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا هِشَامُ بْنُ خَالِدٍ، ثنا شُعَيْبُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ قَوْلُهُ: وَتَفْصِيلَ كُلِّ شَيْءٍ. حَلالُهُ وَحَرَامُهُ وَطَاعَتُهُ وَمَعْصِيَتُهُ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: وَهُدًى ورحمة.
تفسير: هدى قَدْ مَرَّ فِيمَا قَبْلُ.