Es gibt keine Bewohner eines Ortes oder eines Hauses, die im Gehorsam Gottes sind und sich dann von dort zum Ungehorsam gegen Gott wenden, ohne dass Gott von dem, was sie lieben, zu dem wechselt, was sie verabscheuen. Dann sagte Er: Die Bestätigung dafür steht in Gottes Buch: "Wahrlich, Gott ändert den Zustand eines Volkes nicht, ehe sie ändern, was in ihnen selbst ist."
12202 – ʿAlī ibn al-Ḥusain berichtete uns, Abū al-Ǧamāhir berichtete uns, Saʿīd ibn Bašīr berichtete uns, von Qatādah zu Seinem Wort: "Wahrlich, Gott ändert den Zustand eines Volkes nicht, ehe sie ändern, was in ihnen selbst ist": Die Veränderung geht von den Menschen aus, und das Ermöglichen kommt von Gott; so ändert nicht, was ihr an Gottes Gnaden habt.
Des Erhabenen Wort: "Und wenn Gott einem Volk Böses will, so gibt es kein Zurückweisen dessen."
12203 – Mein Vater berichtete mir, Sahl ibn ʿUṯmān berichtete uns, Marwān berichtete uns, Ǧuwaibir berichtete uns, von aḍ-Ḍaḥḥāk, von Ibn ʿAbbās, bezüglich Seines Wortes: "Und wenn Gott einem Volk Böses will, so gibt es kein Zurückweisen dessen" – er sagte: Wenn der Befehl Gottes eintrifft, nützt es den Königen, die sich Wachen nehmen, nichts.
Des Erhabenen Wort: "Und sie haben außer Ihm keinen Schutzherrn (Wāl)."
12204 – ʿAbd Allāh ibn Sulaimān berichtete uns, al-Ḥusain ibn ʿAlī berichtete uns, ʿĀmir ibn al-Furāt berichtete uns, von Asbāṭ, von as-Suddī: "Und sie haben außer Ihm keinen Schutzherrn (Wāl)" – er sagte: Er ist derjenige, der für sie sorgt (yūlāhum), ihnen zum Sieg verhilft und sie zu sich rettet.
Ende des vierten Bandes dieser Abschrift aus dem Werk des Bewahrers (al-Ḥāfiẓ) Ibn Muḥammad ibn ʿAbd ar-Raḥmān ibn des Imam Abū Ḥātim Muḥammad ibn Idrīs ar-Rāzī, möge Gott ihm gnädig sein.
Es folgt darauf, so Gott, der Erhabene, will, am Anfang des fünften Bandes Sein Wort: "Er ist es, der euch den Blitz zeigt, zur Furcht und zur Hoffnung." Gott, der Mächtige und Erhabene, ist derjenige, den man um Unterstützung bei seiner Vollendung durch Seine Macht und Kraft anruft. Gottes Segen und Frieden seien auf Muḥammad und seiner Familie in großer Zahl, und Lob sei Gott, dem Herrn der Welten.
(1). Ich habe den Rest der Erläuterung der Sure ar-Raʿd nicht gefunden.