mit der Sprache seines Volkes. Und Muḥammad – Gottes Segen und Frieden seien auf ihm – wurde mit der Sprache seines Volkes, dem Arabischen, gesandt. Sie nahmen also weder die Sprache ʿĪsās – Friede sei auf ihm – an, noch folgten sie dem, was Muḥammad – Gottes Segen und Frieden seien auf ihm – herabgesandt wurde. Esst also nicht ihr Schlachtvieh, denn sie sind keine Leute der Schrift.
Des Erhabenen Wort: "Und Wir sandten Moses mit Unseren Zeichen"
12210 - Von Muǧāhid, ʿAṭāʾ und ʿUbaid ibn ʿUmair zu Seinem Wort: "Und Wir sandten Moses mit Unseren Zeichen": Sie sagten: Mit den neun klaren Beweisen: die Flut, die Heuschrecken, die Läuse, die Frösche, das Blut, der Stab, seine Hand, die Dürrejahre und das Defizit an Früchten.
Des Erhabenen Wort: "Und mahne sie an die Tage Gottes."
12211 - Muḥammad ibn Abān al-Ǧuʿfī berichtete uns, von Abū Isḥāq, von Saʿīd ibn Ǧubair, von Ibn ʿAbbās, von Ubayy ibn Kaʿb, vom Propheten – Gottes Segen und Frieden seien auf ihm – zu Seinem Wort – gesegnet und erhaben sei Er –: "Und mahne sie an die Tage Gottes": Er sagte: An die Gnadenerweise Gottes – gesegnet und erhaben sei Er.
12212 - Von Muǧāhid – möge Gott mit ihm zufrieden sein –: Er sagte: Als "Und mahne sie an die Tage Gottes" herabkam, sagte er: Ermahne sie.
12213 - Von ar-Rabīʿ – möge Gott mit ihm zufrieden sein – zu Seinem Wort: "Und mahne sie an die Tage Gottes": Er sagte: An die Ereignisse Gottes in den ersten Jahrhunderten.
Des Erhabenen Wort: "Darin sind wahrlich Zeichen für jeden Standhaften, Dankbaren."
12214 - Von Qatādah – möge Gott mit ihm zufrieden sein – zu Seinem Wort: "Darin sind wahrlich Zeichen für jeden Standhaften, Dankbaren": Er sagte: Wie herrlich ist der Diener, der geduldig ist, wenn er geprüft wird, und dankbar ist, wenn er beschenkt wird.
12215 - Über den Weg von Abū Ẓabyān, von ʿAlqama, von Ibn Masʿūd – möge Gott mit ihm zufrieden sein –: Er sagte: Geduld ist die Hälfte des Glaubens, und die Gewissheit (Yaqīn) ist der gesamte Glaube. Er sagte: Ich erwähnte diesen Hadith gegenüber al-ʿAlāʾ ibn Yazīd – möge Gott mit ihm zufrieden sein –, und er sagte: Steht das nicht im Koran: "Darin sind wahrlich Zeichen für jeden Standhaften, Dankbaren"? "Darin sind wahrlich Zeichen für diejenigen, die Gewissheit haben."
Des Erhabenen Wort: "Und als euer Herr ankündigte: 'Wenn ihr dankt, werde Ich euch wahrlich mehr geben'"
12216 - Von ar-Rabīʿ – möge Gott mit ihm zufrieden sein – zu Seinem Wort: "Und als euer Herr ankündigte: 'Wenn ihr dankt, werde Ich euch wahrlich mehr geben'"
(1). Ibn Kaṯīr 4/398.