12253 - Von Ibn ʿAbbās – möge Gott mit beiden zufrieden sein – zu Seinem Wort: „wie ein guter Baum“. Er sagte: Es ist die Dattelpalme. „Sie bringt ihre Frucht zu jeder Zeit.“ Er sagte: Morgens und abends (1).
Von ʿIkrimah – möge Gott mit ihm zufrieden sein – zu Seinem Wort: „wie ein guter Baum“. Er sagte: Es ist die Dattelpalme, in ihr ist immer etwas, das nützlich ist, entweder eine Frucht oder Brennholz. Er sagte: Und ebenso ist das gute Wort, es nützt seinem Träger im Diesseits und im Jenseits (2).
Sein, des Erhabenen, Wort: „Sie bringt ihre Frucht zu jeder Zeit“
12254 - Von Ibn ʿAbbās – möge Gott mit beiden zufrieden sein – zu Seinem Wort: „Sie bringt ihre Frucht zu jeder Zeit“. Er sagte: Jede Stunde, bei Nacht und Tag, im Winter und im Sommer. Und das ist das Gleichnis des Gläubigen, er gehorcht seinem Herrn bei Nacht und Tag, im Winter und im Sommer (3).
12255 - Von Ibn ʿAbbās – möge Gott mit beiden zufrieden sein –: „Sie bringt ihre Frucht“. Er sagte: Sie ist grün, dann wird sie gelb (4).
12256 - Von Ibn ʿAbbās – möge Gott mit beiden zufrieden sein – zu Seinem Wort: „Sie bringt ihre Frucht zu jeder Zeit“. Er sagte: Die Dattelernte (5).
12257 - Von Ibn ʿAbbās – möge Gott mit beiden zufrieden sein –: „Sie bringt ihre Frucht zu jeder Zeit“. Er sagte: Sie trägt Früchte alle sechs Monate (6).
12258 - Von ʿIkrimah – möge Gott mit ihm zufrieden sein –: Dass er über einen Mann befragt wurde, der schwor, dies oder jenes bis zu einem "ḥīn" (einer gewissen Zeit) nicht zu tun. Er sagte: Es gibt eine Zeit (ḥīn), die erreicht wird, und eine Zeit, die nicht erreicht wird. Die Zeit, die nicht erreicht wird, ist Sein Wort: „Und ihr werdet die Nachricht darüber nach einer Zeit (ḥīn) erfahren.“ Die Zeit, die erreicht wird, ist: „Sie bringt ihre Frucht zu jeder Zeit (ḥīn) mit Erlaubnis ihres Herrn.“ Und das ist von der Zeit, in der die Dattelpalme abgeerntet wird, bis zu der Zeit, in der sie wieder austreibt; das sind sechs Monate (7).
12259 - Von Saʿīd ibn al-Musayyab: Er sagte: Die Zeit (ḥīn) beträgt zwei Monate, und die Dattelpalme trägt ihre Frucht nur zwei Monate.
Von Qatādah – möge Gott mit ihm zufrieden sein –: „Sie bringt ihre Frucht zu jeder Zeit“. Er sagte: Ihre Frucht wird im Winter und im Sommer gegessen (8).
(1). ad-Durr 5/24-25. (2). ad-Durr 5/24-25. (3). ad-Durr 5/24-25. (4). ad-Durr 5/24-25. (5). ad-Durr 5/24-25. (6). ad-Durr 5/24-25. (7). ad-Durr 5/24-25. [.....] (8). ad-Durr 5/24-25.
١٢٢٥٣ - عن ابن عباس- رضي الله عنهما- في قَوْلِهِ: كَشَجَرَةٍ طَيِّبَةٍ قَالَ: هي النخلة تُؤْتِي أُكُلَهَا كُلّ حِينٍ قَالَ: بكرة وعشية «١» .
عَنْ عِكْرِمَةَ- رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فِي قَوْلِهِ: كَشَجَرَةٍ طَيِّبَةٍ قَالَ: هي النخلة، لا يزال فيها شيء ينتفع به، إما ثمرة وإما حطب. قَالَ: وكذلك الكلمة الطيبة، تنفع صاحبها في الدُّنْيَا والآخرة «٢» .
قَوْلهُ تَعَالَى: تُؤْتِي أُكُلَهَا كُلّ حِينٍ
١٢٢٥٤ - عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ- رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا- فِي قَوْلِهِ: تُؤْتِي أُكُلَهَا كُلّ حِينٍ قَالَ: كُلّ ساعة، بالليل والنهار، والشتاء والصيف. وذلك مثل المُؤْمِن، يطيع ربه بالليل والنهار والشتاء والصيف «٣» .
١٢٢٥٥ - عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ- رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا- تُؤْتِي أُكُلَهَا قَالَ: يكون أخضر، ثُمَّ يكون أصفر «٤» .
١٢٢٥٦ - عن ابن عباس- رضي الله عنهما- في قَوْلِهِ: تُؤْتِي أُكُلَهَا كُلّ حِينٍ قَالَ: جذاذ النخل «٥» .
١٢٢٥٧ - عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ- رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا- تُؤْتِي أُكُلَهَا كُلّ حِينٍ قَالَ:
تطعم في كُلّ ستة أشهر «٦» .
١٢٢٥٨ - عَنْ عِكْرِمَةَ- رَضِيَ اللهُ عَنْهُ- أنه سئل عَنْ رجل حلف إِنَّ لا يصنع كذا وكذا إِلَى حين، فقال: إِنَّ مِنَ الحين حينا يدرك، ومن الحين حينًا لا يدرك.
فالحين الّذِي لا يدرك، قوله: وَلَتَعْلَمُنَّ نَبَأَهُ بَعْدَ حِينٍ والحين، الّذِي يدرك تُؤْتِي أُكُلَهَا كُلّ حِينٍ بِإِذْنِ رَبِّهَا وذلك مِنْ حين تصرم النخلة إلى حين تطلع، وذلك ستة أشهر «٧» .
١٢٢٥٩ - عن سعيد ابن المُسَيَّبِ قَالَ: الحين يكون شهرين والنخلة إنما يكون حملها شهرين.
عَنْ قَتَادَة- رَضِيَ اللهُ عَنْهُ- تُؤْتِي أُكُلَهَا كُلّ حِينٍ قَالَ: تؤكل ثمرتها في الشتاء والصيف «٨» .
(١) . الدر ٥/ ٢٤- ٢٥.(٢) . الدر ٥/ ٢٤- ٢٥.(٣) . الدر ٥/ ٢٤- ٢٥.(٤) . الدر ٥/ ٢٤- ٢٥.(٥) . الدر ٥/ ٢٤- ٢٥.(٦) . الدر ٥/ ٢٤- ٢٥.(٧) . الدر ٥/ ٢٤- ٢٥. [.....](٨) . الدر ٥/ ٢٤- ٢٥.