12279 - Von Ibn ʿAbbās – Gott habe Wohlgefallen an beiden – zu Seinem Wort: „Hast du nicht diejenigen gesehen, die die Wohltat Gottes gegen Unglauben eingetauscht haben?“ Er sagte: „Es ist Ǧabalah ibn al-Ayham und diejenigen der Araber, die ihm folgten und sich den Byzantinern anschlossen“ (1).
12280 - Von Ibn Zayd – Gott habe Wohlgefallen an ihm – zu Seinem Wort: „das Haus des Verderbens“, er sagte: „Das ist das Feuer.“ Er sagte: „Gott hat dies dargelegt und dir davon berichtet, indem Er sagte: ‚Die Hölle, in der sie brennen werden; wie schlimm ist der Aufenthaltsort‘“ (2).
Sein Wort, der Erhabene: „Die Hölle, in der sie brennen werden.“
12281 - Von Qatādah zu Seinem Wort: „Die Hölle, in der sie brennen werden“, er sagte: „Das ist ihre Wohnstätte im Jenseits.“
Sein Wort, der Erhabene: „Sag: Genießt (euch), denn euer Ziel ist das Feuer.“
12282 - Von Abū Razīn zu Seinem Wort: „Sag: Genießt (euch), denn euer Ziel ist das Feuer“, er sagte: „Genießt, bis eure Frist abgelaufen ist“ (3).
Sein Wort, der Erhabene: „Bevor ein Tag kommt, an dem es weder Handel noch Freundschaft gibt.“
12283 - Von Qatādah – Gott habe Wohlgefallen an ihm – zu Seinem Wort: „Bevor ein Tag kommt, an dem es weder Handel noch Freundschaft gibt“, er sagte: „Gott, der Erhabene, weiß, dass es im Diesseits Handel und Freundschaften gibt, durch die man im Diesseits verbunden ist. Daher soll der Mensch darauf achten, wen er sich zum Freund nimmt und wen er sich zum Gefährten wählt. Wenn es um Gottes willen ist, so soll er dabei verharren. Wenn es aber um etwas anderes als um Gottes willen ist, so soll er wissen, dass jede Freundschaft am Tag der Auferstehung für ihre Anhänger zur Feindschaft wird, mit Ausnahme der Freundschaft der Gottesfürchtigen“ (4).
Sein Wort, der Erhabene: „Und Er hat euch die Flüsse dienstbar gemacht.“
12284 - Von Muǧāhid – Gott habe Wohlgefallen an ihm – zu Seinem Wort: „Und Er hat euch die Flüsse dienstbar gemacht“, er sagte: „In jeder Gegend“ (5).
12285 - Von Ibn ʿAbbās – Gott habe Wohlgefallen an beiden –, er sagte: „Die Sonne ist wie ein Wasserlauf; sie läuft am Tag am Himmel in ihrer Umlaufbahn. Wenn sie untergeht, läuft sie in der Nacht in ihrer Umlaufbahn unter der Erde, bis sie wieder von ihrem Aufgangsort erscheint. Und genauso ist es mit dem Mond“ (6).
(1). ad-Durr 5/42-43. (2). ad-Durr 5/42-43. (3). ad-Durr 5/42-43. (4). ad-Durr 5/42-43. (5). ad-Durr 5/42-43. (6). ad-Durr 5/42-43.
١٢٢٧٩ - عن ابن عباس رضي الله عنهما فِي قَوْلِهِ: أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ بَدَّلُوا نِعْمَتَ اللَّهِ كُفْرًا قَالَ: هُوَ جبلة بن الأيهم والذين اتبعوه مِنَ العَرَب فلحقوا بالروم «١» .
١٢٢٨٠ - عن ابن زيد رضي الله عنه في قَوْلِهِ: دَارَ الْبَوَارِ قَالَ: النَّار. قَالَ: وقد بين الله ذَلِكَ وأخبرك به فقال جَهَنَّمَ يَصْلَوْنَهَا وَبِئْسَ الْقَرَارُ «٢» .
قَوْلهُ تَعَالَى: جَهَنَّمَ يَصْلَوْنَهَا
١٢٢٨١ - عَنْ قَتَادَة فِي قَوْلِهِ: جَهَنَّمَ يَصْلَوْنَهَا قَالَ: هي دارهم في الآخرة.
قَوْلهُ تَعَالَى: قُلْ تَمَتَّعُوا فَإِنَّ مَصِيرَكُمْ إِلَى النَّار
١٢٢٨٢ - عَنِ أَبِي رَزِينٍ فِي قَوْلِهِ: قُلْ تَمَتَّعُوا فَإِنَّ مَصِيرَكُمْ إِلَى النَّار قَالَ:
تمتعوا إِلَى أجلكم «٣» .
قَوْلهُ تَعَالَى: مِنْ قَبْلِ أَنْ يَأْتِيَ يَوْمٌ لا بَيْعٌ فِيهِ وَلا خِلالٌ
١٢٢٨٣ - عَنْ قَتَادَة رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فِي قَوْلِهِ: مِنْ قَبْلِ إِنَّ يَأْتِيَ يَوْم لَا بَيْعٌ فِيهِ وَلا خِلالٌ قَالَ: إِنَّ الله تَعَالَى قد علم إِنَّ في الدُّنْيَا بيوعًا وخلالا يتخالون بها في الدُّنْيَا، فلينظر رجل مِنْ يخالل، وعلام يصاحب، فإن كَانَ لله فليداوم، وإن كَانَ لغير الله فليعلم إِنَّ كُلّ خلة ستصير عَلَى أهلها عداوة يوم القيامة، إلا خلة المتقين «٤» .
قَوْلهُ تَعَالَى: وَسَخَّرَ لَكُمُ الأَنْهَارَ
١٢٢٨٤ - عَنْ مُجَاهِدٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فِي قَوْلِهِ: وَسَخَّرَ لَكُمُ الأَنْهَارَ قَالَ:
بكل بلدة «٥» .
١٢٢٨٥ - عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا قَالَ: الشمس بمنزلة الساقية، تجري بالنهار في السَّمَاء في فلكها، فإذا غربت جرت الليل في فلكها تحت الأَرْض حتي تطلع من مشرقها، وكذلك القمر «٦» .
(١) . الدر ٥/ ٤٢- ٤٣.(٢) . الدر ٥/ ٤٢- ٤٣.(٣) . الدر ٥/ ٤٢- ٤٣.(٤) . الدر ٥/ ٤٢- ٤٣.(٥) . الدر ٥/ ٤٢- ٤٣.(٦) . الدر ٥/ ٤٢- ٤٣.