11403 - Muḥammad ibn al-ʿAbbās berichtete uns, ʿAbd al-Raḥmān ibn Salamah berichtete uns, Salamah berichtete uns, von Muḥammad ibn Isḥāq, er sagte: „Als sie mit ihm an den Ort gelangten, an dem sie beabsichtigten, was sie beabsichtigten, zogen sie ihm sein Hemd aus, während er sie bei Allah beschwor, bei den Verwandtschaftsbanden und aufgrund seiner Sündenlosigkeit zwischen ihm und ihnen. Doch kein Mitleid regte sich in ihnen für ihn, und sie warfen ihn mit Härte, Grobheit und ohne Erbarmen in den Brunnen. Dann setzten sie sich, wie mir berichtet wurde, und schauten den Rest jenes Tages zu, was er im Brunnen tun würde oder was mit ihm geschehen würde, als eine Karawane von Arabern herankam. Sie schickten ihren Wasserschöpfer, und er ließ seinen Eimer hinab.
Seine Aussage, Er sei erhaben: „Und sie schickten ihren Wasserschöpfer“
11404 - Mein Vater berichtete uns, Hishām berichtete uns, Shuʿaib ibn Isḥāq berichtete uns, Ibn Abī ʿArūbah berichtete uns, von Qatādah zu Seiner Aussage: „Und sie schickten ihren Wasserschöpfer“, er sagt: „Sie schickten ihren Boten.“
Seine Aussage, Er sei erhaben: „Und er ließ seinen Eimer hinab“
11405 - Mit derselben Überlieferungskette, von Qatādah zu Seiner Aussage: „Und er ließ seinen Eimer hinab“, (er sagt:) „Als er seinen Eimer hinabließ, klammerte sich der Knabe daran.“
11406 - Mein Vater berichtete uns, ʿAbd al-ʿAzīz ibn Munīb berichtete uns, Abū Muʿādh al-Naḥwī berichtete uns, von ʿUbaid ibn Sulaimān, von al-Ḍaḥḥāk zu Seiner Aussage: „Und sie schickten ihren Wasserschöpfer, und er ließ seinen Eimer hinab“, er schöpfte Wasser und holte Joseph heraus.
Seine Aussage, Er sei erhaben: „Er sagte: ‚O frohe Botschaft! Das ist ein Knabe‘“
[Erste Auffassung]
11407 - Abū Zurʿah berichtete uns, Minjāb berichtete uns, Bishr ibn ʿUmārah berichtete uns, von Abī Rauq zu Seiner Aussage: „O frohe Botschaft!“, er sagt: „O gute Nachricht!“
11408 - Mein Vater berichtete uns, Hishām ibn Khālid berichtete uns, Shuʿaib ibn Isḥāq berichtete uns, Ibn Abī ʿArūbah berichtete uns, von Qatādah zu Seiner Aussage: „O frohe Botschaft! Das ist ein Knabe.“ Als er seinen Eimer hinabließ, klammerte sich der Knabe daran. Er sagte: „O frohe Botschaft! Das ist ein Knabe.“ Sie freuten sich über ihn, als sie ihn herausholten. Es ist ein Brunnen im Heiligen Haus (Bait al-Maqdis), dessen Ort bekannt ist.
Zweite Auffassung:
11409 - Ḥajjāj ibn Ḥamzah berichtete uns, Yaḥyā ibn Ādam berichtete uns, Qais berichtete uns, von al-Suddī, er sagte: „Der Name seines Gefährten war...“, d. h. Seine Aussage: „O frohe Botschaft!“
١١٤٠٣ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ الْعَبَّاسِ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا سَلَمَةُ، عن محمد ابن إِسْحَاقَ قَالَ: فَلَمَّا انْتَهَوْا بِهِ إِلَى الْمَكَانِ الَّذِي أَرَادُوا بِهِ مَا أَرَادُوا، جَرَّدُوهُ مِنْ قَمِيصِهِ، وَهُوَ يُنَاشِدُهُمُ اللَّهَ وَرَحِمَهُ وَقِلَّةَ ذَنْبِهِ فِيمَا بَيْنَهُ وَبَيْنَهُمْ، فَلَمْ تَعْطِفْهُمْ عَلَيْهِ عَاطِفَةٌ، وَقَذَفُوهُ فِي الْجُبِّ بِغِلْظَةٍ وَفَظَاظَةٍ، وَقِلَّةِ رَأْفَةٍ، ثُمَّ قَعَدُوا فِيمَا بَلَغَنِي يَنْظُرُونَ بَقِيَّةَ يَوْمِهِمْ ذَلِكَ مَا هُوَ صَانِعٌ فِي الْجُبِّ، أَوْ مَصْنُوعٌ بِهِ، إِذْ أَقْبَلَتْ سَيَّارَةٌ مِنَ الْعُرْبِ فَأَرْسَلُوا وَارِدَهُمْ فَأَدْلَىْ دَلْوَهُ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: فَأَرْسَلُوا وَارِدَهُمْ
١١٤٠٤ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا هِشَامٌ، ثنا شُعَيْبُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا ابْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، قَوْلُهُ: فَأَرْسَلُوا وَارِدَهُمْ يَقُولُ: أَرْسَلُوا رَسُولَهُمْ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: فَأَدْلَى دَلْوَهُ
١١٤٠٥ - وَبِهِ، عَنْ قَتَادَةَ قَوْلُهُ: فَأَدْلَى دَلْوَهُ فَلَمَّا أَدْلَى دَلْوَهُ تَشَبَّثَ بِهِ الْغُلامُ.
١١٤٠٦ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُنِيبٍ، ثنا أَبُو مُعَاذٍ النَّحْوِيُّ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ سُلَيْمَانَ، عَنِ الضَّحَّاكِ، قَوْلُهُ: فَأَرْسَلُوا وَارِدَهُمْ فَأَدْلَى دَلْوَهُ فَاسْتَقَى مِنَ الْمَاءِ، فَاسْتَخْرَجَ يُوسُفَ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: قَالَ يَا بُشْرَى هَذَا غلام
[الوجه الأول]
١١٤٠٧ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، ثنا مِنْجَابٌ، أَنَا بِشْرُ بْنُ عُمَارَةَ، عَنْ أَبِي رَوْقٍ فِي قَوْلِهِ: يَا بُشْرَى فَيَقُولُ: يَا بِشَارَةُ.
١١٤٠٨ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا هِشَامُ بْنُ خَالِدٍ، ثنا شُعَيْبُ بْنُ إِسْحَاقَ: ثنا ابْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، قَوْلُهُ: يَا بُشْرَى هَذَا غُلامٌ فَلَمَّا أَدْلَى دلوه تشبث به الغلام، ف قال: يَا بُشْرَى هَذَا غُلامٌ، تَبَاشَرُوا بِهِ حِينَ اسْتَخْرَجُوهُ، وَهِيَ بِئْرٌ بِبَيْتِ الْمَقْدِسِ، مَعْلُومٌ مَكَانُهَا.
الْوَجْهُ الثَّانِي:
١١٤٠٩ - حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ حَمْزَةَ، ثنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، ثنا قَيْسٌ، عَنِ السُّدِّيِّ، قَالَ: كَانَ اسْمُ صَاحِبِهِ: يَعْنِي قَوْلَهُ: يَا بشرى