ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 7 · Seite 162[Sure al-Ḥiǧr (15): Vers 14]

Übersetzung · DE

Sein Wort: ‚Und selbst wenn Wir ihnen ein Tor vom Himmel öffneten und sie den ganzen Tag hindurch darin aufstiegen würden.‘

12343 - Von Ibn ʿAbbās zu Seinem Wort: ‚Und selbst wenn Wir ihnen ein Tor vom Himmel öffneten und sie den ganzen Tag hindurch darin aufstiegen würden‘: Er sagt: Wenn Wir ihnen ein Tor vom Himmel öffneten und die Engel darin aufstiegen, sie darin hin und her gingen, kamen und gingen, würden die Anhänger des Götzendienstes sagen: „Unsere Augen sind nur getäuscht worden, ja, wir sind hinters Licht geführt und bezaubert worden.“ (1)

Sein Wort: ‚...sind unsere Augen berauscht‘

12344 - Von Muǧāhid zu Seinem Wort: ‚...sind unsere Augen berauscht‘, er sagte: Verschlossen. (2)

Sein Wort: ‚Und Wir haben wahrlich am Himmel Sternbilder gesetzt‘

12345 - Von Qatāda zu ‚Und Wir haben wahrlich am Himmel Sternbilder gesetzt‘, er sagte: Die Himmelskörper (Planeten/Sterne). (3)

12346 - Von Abū Ṣāliḥ zu Seinem Wort: ‚Und Wir haben wahrlich am Himmel Sternbilder gesetzt‘, er sagte: Die großen Himmelskörper. (4)

12346 - Von ʿAṭiyya zu ‚Und Wir haben wahrlich am Himmel Sternbilder gesetzt‘, er sagte: Schlösser am Himmel, in denen sich die Wächter befinden. (5)

Sein Wort: ‚Und Wir haben ihn vor jedem gesteinigten Satan geschützt‘

12347 - Von Qatāda – Gott habe Wohlgefallen an ihm – zu Seinem Wort: ‚Und Wir haben ihn vor jedem gesteinigten Satan geschützt‘, er sagte: Der Gesteinigte ist der Verfluchte. (6)

Sein Wort: ‚...außer dem, der das Gehör stiehlt‘

12348 - Von Ibn ʿAbbās – Gott habe Wohlgefallen an beiden – zu Seinem Wort: ‚...außer dem, der das Gehör stiehlt‘, er wollte sagen: der das Gehör hastig entwendet, wie in Seinem Wort: ‚...außer dem, der ein hastiges Stück entwendet.‘ (7)

12349 - Von aḍ-Ḍaḥḥāk – Gott habe Wohlgefallen an ihm – zu Seinem Wort: ‚...außer dem, der das Gehör stiehlt‘, er sagte: Es ist wie Sein Wort: ‚...außer dem, der ein hastiges Stück entwendet, und so verfolgt ihn eine hell leuchtende Flamme [ein leuchtender Meteor].‘ Er sagte: Ibn ʿAbbās pflegte zu sagen: Die Meteore töten nicht, aber sie verbrennen, verwirren und verwunden, ohne dabei zu töten. (8)

Anmerkungen

(1). ad-Durr 5/68-69. (2). ad-Durr 5/69. (3). ad-Durr 5/69. (4). ad-Durr 5/69-70. (5). ad-Durr 5/69-70. (6). ad-Durr 5/69-70. (7). ad-Durr 5/69-70. (8). ad-Durr 5/69-70. [...]

ZurückBand 7 · Seite 162Weiter
Zurück7·162Weiter