ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 7 · Seite 163[Sure al-Ḥiǧr (15): Vers 19]

Übersetzung · DE

[Sein Wort: ‚Von jedem wohl abgewogenen Ding‘]

Er sagte: Bemessen.

12350 - Von Muǧāhid – Gott habe Wohlgefallen an ihm – zu Seinem Wort: ‚Von jedem wohl abgewogenen Ding‘, er sagte: Mit einem Maß bestimmt. (1)

12351 - Von Ibn Zayd zu Seinem Wort: ‚Von jedem wohl abgewogenen Ding‘, er sagte: Die Dinge, die gewogen werden. (2)

12352 - Von ʿIkrima – Gott habe Wohlgefallen an ihm – zu Seinem Wort: ‚Von jedem wohl abgewogenen Ding‘, er sagte: Was die Berge an Pflanzen hervorbringen, wie Kohl und Ähnliches. (3)

Sein Wort: ‚Und diejenigen, für die ihr keine Versorger seid‘

12353 - Von Muǧāhid – Gott habe Wohlgefallen an ihm – zu Seinem Wort: ‚Und diejenigen, für die ihr keine Versorger seid‘, er sagte: Das Vieh und die Weidetiere. (4)

12354 - Von Manṣūr zu Seinem Wort: ‚Und diejenigen, für die ihr keine Versorger seid‘, er sagte: Die wilden Tiere.

Sein Wort: ‚Und es gibt kein Ding, ohne dass bei Uns seine Schatzkammern wären, und Wir senden es nur nach einem bekannten Maß hinab‘

12354 - Von al-Ḥakam ibn ʿUtayba – Gott habe Wohlgefallen an ihm – zu Seinem Wort: ‚Und es gibt kein Ding, ohne dass bei Uns seine Schatzkammern wären, und Wir senden es nur nach einem bekannten Maß hinab‘, er sagte: Es gibt kein Jahr, das regenreicher wäre als ein anderes oder weniger, aber manche Leute werden damit beregnet, während andere davon ausgeschlossen werden, und manchmal fällt er in das Meer. Er sagte: Uns hat die Kunde erreicht, dass mit dem Regen mehr Engel herabkommen, als es Nachkommen von Iblīs und Nachkommen von Adam gibt; sie zählen jeden Tropfen, wo er hinfällt, was er wachsen lässt und wen Er mit dieser Pflanze versorgt.

12355 - Von Ibn ʿAbbās – Gott habe Wohlgefallen an beiden – er sagte: Der Regen hat nicht abgenommen, seit Gott ihn herabgesandt hat, aber eine Erde wird mehr beregnet als eine andere. Dann rezitierte er: ‚...und Wir senden es nur nach einem bekannten Maß hinab.‘

12356 - Von Abū Hurayra – Gott habe Wohlgefallen an ihm – er sagte: Kein Regen ist jemals herabgekommen, außer mit einem Maß.

Von Muʿāwiya – Gott habe Wohlgefallen an ihm –, dass er sagte: Wisst ihr nicht, dass das Buch Gottes die Wahrheit ist? Sie sagten: Ja. Er sagte: So lest diese Vers: ‚Und es gibt kein Ding, ohne dass bei Uns seine Schatzkammern wären, und Wir senden es nur nach einem bekannten Maß hinab.‘ Glaubt ihr nicht daran und wisst ihr, dass es die Wahrheit ist? Sie sagten: Ja! Er sagte: Wie könnt ihr mich dann danach tadeln!?

Anmerkungen

(1). ad-Durr 5/69-70. (2). ad-Durr 5/69-70. (3). ad-Durr 5/69-70. (4). ad-Durr 5/69-70.

ZurückBand 7 · Seite 163Weiter
Zurück7·163Weiter