Sein Wort: ‚Lasse deine Augen nicht auf das schweifen, was Wir einigen von ihnen an Genuss gewährt haben...‘
12448 - Erwähnt von Wakīʿ ibn al-Ǧarrāḥ, uns berichtete Mūsā ibn ʿUbayda, von Yazīd ibn ʿAbd Allāh ibn Qusayṭ, von Abū Rāfiʿ, dem Gefährten des Propheten – Gott segne ihn und gebe ihm Heil –, er sagte: Ein Gast besuchte den Propheten – Gott segne ihn und gebe ihm Heil –, und der Prophet – Gott segne ihn und gebe ihm Heil – hatte nichts, womit er ihn bewirten konnte. Er sandte zu einem Mann von den Juden: „Muḥammad, der Gesandte Gottes, lässt dir sagen: Leihe mir etwas Mehl bis zum Neumond von Raǧab.“ Er sagte: „Nein, nur gegen ein Pfand.“ Ich kam zum Propheten – Gott segne ihn und gebe ihm Heil – [und berichtete ihm davon]. Er sagte: „Wahrlich, bei Gott, ich bin der Vertrauenswürdige derer im Himmel und der Vertrauenswürdige derer auf Erden; und wenn er mir leiht oder verkauft, werde ich es ihm zurückzahlen.“ Als ich bei ihm herauskam, wurde dieser Vers herabgesandt: ‚Lasse deine Augen nicht auf das schweifen, was Wir einigen von ihnen als blühendes Leben im Diesseits gewährt haben...‘ bis zum Ende des Verses; als ob Er ihn über das Diesseits hinwegtrösten wolle (1).
12449 - Von Ibn ʿAbbās zu Seinem Wort: ‚Lasse deine Augen nicht schweifen...‘ – der Vers. Er sagte: Er untersagte dem Mann, sich das Vermögen seines Nächsten zu wünschen (2).
Sein Wort: ‚Wie Wir (die Strafe) auf die herabgesandt haben, die (die Schrift) in Teile aufspalteten‘
Er sagte: Sie glaubten an einen Teil und verleugneten einen Teil: Die Juden und die Christen (3).
Sein Wort: ‚...für das, was sie zu tun pflegten.‘
12450 - Uns berichtete mein Vater, uns berichtete Aḥmad ibn Abī l-Ḥawārī, uns berichtete Yūnus al-Ḥaddāʾ, von Abū Ḥamza aš-Šaybānī, von Muʿādh ibn Ǧabal, er sagte: Der Gesandte Gottes – Gott segne ihn und gebe ihm Heil – sagte zu mir: „O Muʿādh, wahrlich, der Gläubige wird am Tag der Auferstehung über all sein Streben befragt werden, selbst über das Kuhl in seinen Augen und das bisschen Lehm an seinem Finger. Dass ich dich am Tag der Auferstehung ja nicht als jemanden antreffe, der weniger glücklich mit dem ist, was Gott dir gegeben hat als du selbst.“ (4).
Sein Wort: ‚die den Koran in Teile aufspalteten‘
12451 - Von Muǧāhid zu Seinem Wort: ‚die den Koran in Teile aufspalteten‘, er sagte: Sie sind eine Gruppe von den Quraysch, sie haben das Buch Gottes zerstückelt. Einige von ihnen behaupteten, es sei Zauberei; einige behaupteten, es sei Wahrsagerei; und einige behaupteten, es seien Fabeln der Früheren (1).
(1). Ibn Kaṯīr 4/466. (2). ad-Durr 5/99. (3). ad-Durr 5/99. (4). Ibn Kaṯīr 4/467.