ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 7 · Seite 192Sure An-Nahl (16): Vers 44

Übersetzung · DE

12564 - Von Saʿīd ibn Jubayr zu Seinem Wort: „Fragt die Leute der Ermahnung“, er sagte: „Dies wurde über ʿAbdallāh ibn Salām und eine Gruppe von Leuten der Tora offenbart, die Leute der Schrift waren. Er sagt: ‚Fragt sie, wenn ihr es nicht wisst.‘ Ein Mann betet, fastet, pilgert und vollzieht die ʿUmra, während er doch ein Heuchler ist. Es wurde gefragt: ‚O Gesandter Gottes, wodurch ist die Heuchelei bei ihm eingedrungen?‘ Er antwortete: ‚Indem er seinen Imam angreift, und sein Imam ist derjenige, über den Gott in Seinem Buch sagte: ‚Fragt die Leute der Ermahnung, wenn ihr es nicht wisst.‘“ (1)

12565 - Von Mujāhid zu Seinem Wort: „mit den klaren Beweisen“, er sagte: „die Wunder“, und „und den Schriften“, er sagte: „die Bücher.“ (2)

12566 - Von as-Suddī über seine Gefährten zu Seinem Wort: „mit den klaren Beweisen und den Schriften“, er sagte: „Die klaren Beweise sind das Erlaubte und das Verbotene, mit dem die Propheten kamen, und die Schriften sind die Bücher der Propheten.“ Und zu Seinem Wort: „Und Wir haben zu dir die Ermahnung herabgesandt“, er sagte: „Dies ist der Koran.“ (3)

12567 - Von Mujāhid zu Seinem Wort: „damit du den Menschen verdeutlichst, was zu ihnen herabgesandt wurde“, er sagte: „Was ihnen erlaubt und was ihnen verboten wurde.“ (4)

12567 - Von Qatāda zu Seinem Wort: „damit du den Menschen verdeutlichst, was zu ihnen herabgesandt wurde“, er sagte: „Gott hat ihn zu ihnen gesandt, damit Er dadurch den Beweis gegen sie erhebt.“ (5)

12568 - Von Qatāda zu Seinem Wort: „Fühlen sich denn diejenigen, die Böses ausgeheckt haben, sicher?“, das heißt: „der Götzendienst (Shirk).“ (6)

Von aḍ-Ḍaḥḥāk zu Seinem Wort: „Fühlen sich denn diejenigen, die Böses ausgeheckt haben, sicher?“, er sagte: „Ihre Leugnung der Gesandten und ihre Taten des Ungehorsams.“ (7)

Sein Wort, der Erhabene: „Oder dass Er sie bei ihrem Umherschweifen ergreife.“

12568 - Von Ibn ʿAbbās zu Seinem Wort: „Oder dass Er sie bei ihrem Umherschweifen ergreife“, er sagte: „Bei ihrem Hin- und Herziehen.“ (8)

Sein Wort, der Erhabene: „Und dein Herr gab der Biene ein, ...“

12569 - Von Ibn ʿAbbās zu Seinem Wort: „Und dein Herr gab der Biene ein“, er sagte: „Er gab ihr die Eingebung (Alhama-hā).“ (9)

12570 - Von al-Ḥasan, er sagte: „Die Biene ist ein Tier, kleiner als eine Heuschrecke, und die Eingebung (Waḥy) an sie ist das, was Er in ihre Herzen hineinwarf.“ (10)

Anmerkungen

(1). ad-Durr 5/132-133. (2). ad-Durr 5/132-133. (3). ad-Durr 5/132-133. (4). ad-Durr 5/132-133. (5). ad-Durr 5/132-133. (6). ad-Durr 5/132-133. [.....] (7). ad-Durr 5/132-133. (8). ad-Durr 5/132-133. (9). ad-Durr 5/132-133. (10). ad-Durr 5/132-133.

Arabisch (Quelle)

١٢٥٦٤ - عن سعيد بن جبير في قوله: فسئلوا أَهْل الذِّكْرِ قَالَ: نَزَلَتْ فِي عَبْد اللَّهِ بْنِ سَلامٍ ونفر مِنَ اهْل التوراة، كانوا أَهْل كتب يَقُولُ: فاسألوهم إِنَّ كُنْتُمْ لا تَعْلَمُونَ إِنَّ الرجل ليصلي ويصوم ويحج ويعتمر، وإنه لمنافق. قِيلَ: يا رَسُول الله، بماذا دَخَلَ عليه النفاق؟ قَالَ: يطعن عَلَى إمامه، وإمامه من قال الله في كتابه: فسئلوا أَهْل الذِّكْرِ إِنَّ كُنْتُمْ لا تَعْلَمُونَ «١» .

١٢٥٦٥ - عَنْ مُجَاهِدٍ فِي قَوْلِهِ: بِالْبَيِّنَاتِ قَالَ الآيات وَالزُّبُرِ قَالَ الكتب «٢» .

١٢٥٦٦ - عَنْ السُّدِّيِّ عَنِ أصحابه فِي قَوْلِهِ: بِالْبَيِّنَاتِ وَالزُّبُرِ قَالَ الْبَيِّنَاتِ الحلال والحرام الّذِي كانت تجيء به الأَنْبِيَاء وَالزُّبُرِ كتب الأَنْبِيَاء وَأَنْزَلْنَا إِلَيْكَ الذِّكْرَ قَالَ: هُوَ القرآن «٣» .

١٢٥٦٧ - عَنْ مُجَاهِدٍ فِي قَوْلِهِ: لِتُبَيِّنَ لِلنَّاسِ مَا نُزِّلَ إِلَيْهِمْ قَالَ: مَا أحل لَهُمْ وما حرم عَلَيْهِمْ «٤» .

١٢٥٦٧ - عَنْ قَتَادَة فِي قَوْلِهِ: لِتُبَيِّنَ لِلنَّاسِ مَا نُزِّلَ إِلَيْهِمْ قَالَ: أرسله الله إِلَيْهِمْ ليتخذ بِذَلِكَ الْحُجَّة عَلَيْهِمْ «٥» .

١٢٥٦٨ - عَنْ قَتَادَة فِي قَوْلِهِ: أَفَأَمِنَ الَّذِينَ مَكَرُوا السَّيِّئَاتِ أي الشرك «٦» .

عَنْ الضحاك فِي قَوْلِهِ: أَفَأَمِنَ الَّذِينَ مَكَرُوا السَّيِّئَاتِ قَالَ: تكذيبهم الرُّسِل وأعمالهم بالمعاصي «٧» .

قَوْلهُ تَعَالَى أَوْ يَأْخُذَهُمْ فِي تَقَلُّبِهِمْ

١٢٥٦٨ - عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِهِ: أَوْ يَأْخُذَهُمْ فِي تقلبهم قال: في اختلافهم «٨» .

قوله تَعَالَى وَأَوْحَى رَبُّكَ إِلَى النَّحْلِ

١٢٥٦٩ - عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِهِ: وَأَوْحَى رَبُّكَ إِلَى النَّحْلِ قَالَ:

ألهمها «٩» .

١٢٥٧٠ - عَنْ الحسن قَالَ: النحل دابة أصغر مِنَ الجندب، ووحيه إليها قذف في قلوبها. «١٠»

Anmerkungen

(١) . الدر ٥/ ١٣٢- ١٣٣.(٢) . الدر ٥/ ١٣٢- ١٣٣.(٣) . الدر ٥/ ١٣٢- ١٣٣.(٤) . الدر ٥/ ١٣٢- ١٣٣.(٥) . الدر ٥/ ١٣٢- ١٣٣.(٦) . الدر ٥/ ١٣٢- ١٣٣. [.....](٧) . الدر ٥/ ١٣٢- ١٣٣.(٨) . الدر ٥/ ١٣٢- ١٣٣.(٩) . الدر ٥/ ١٣٢- ١٣٣.(١٠) . الدر ٥/ ١٣٢- ١٣٣.

ZurückBand 7 · Seite 192Weiter
Zurück7·192Weiter