ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 7 · Seite 193Sure An-Nahl (16): Vers 69

Übersetzung · DE

12571 - Von Ibn ʿAbbās zu Seinem Wort: „Und dein Herr gab der Biene ein“, er sagte: „Er befahl ihr, von allen Früchten zu essen, und Er befahl ihr, die Wege ihres Herrn demütig zu beschreiten.“ (1)

Sein Wort, der Erhabene: „... so beschreite die Wege deines Herrn demütig.“

12572 - Von Mujāhid zu Seinem Wort: „so beschreite die Wege deines Herrn demütig“, er sagte: „Pfade, bei denen ihr kein Ort, den sie beschreitet, beschwerlich vorkommt.“ (2)

12573 - Von Ibn Zayd zu diesem Vers, er sagte: „Das Demütige (adh-Dhalūl) ist dasjenige, das geleitet wird und dorthin geht, wohin sein Besitzer es will.“ Er sagte: „Die Leute nehmen die Bienen mit, ziehen mit ihnen umher und gehen, und sie folgen ihnen.“ Und er las: „Sehen sie denn nicht, dass Wir für sie von dem, was Unsere Hände gewirkt haben, Vieh erschaffen haben, und sie dessen Besitzer sind? Und Wir haben es ihnen unterwürfig gemacht...“ bis zum Ende des Verses. (3)

12574 - Von as-Suddī, möge Gott mit ihm zufrieden sein, zu Seinem Wort: „so beschreite die Wege deines Herrn demütig“, er sagte: „unterwürfig gegenüber diesem.“ Und zu Seinem Wort: „Aus ihren Bäuchen kommt ein Trank, in dem verschiedene Farben sind“, er sagte: „Das ist der Honig, in ihm ist Heilung für die Menschen.“ Er sagt: „In ihm ist Heilung von den Leiden, deren Heilung darin liegt.“ (4)

12575 - Von Mujāhid, möge Gott mit ihm zufrieden sein, zu Seinem Wort: „ein Trank, in dem verschiedene Farben sind, in dem Heilung für die Menschen ist“, er sagte: „Das ist der Honig; in ihm ist Heilung, ebenso wie im Koran.“ (5)

12576 - Von Ibn Masʿūd, er sagte: „Haltet euch an die beiden Heilmittel: den Honig und den Koran.“ (6)

Sein Wort, der Erhabene: „Und unter euch gibt es manchen, der in das niedrigste Alter zurückgebracht wird.“

12577 - Von as-Suddī zu Seinem Wort: „Und unter euch gibt es manchen, der in das niedrigste Alter zurückgebracht wird“, bis zum Ende des Verses. Er sagte: „Das niedrigste Alter ist die geistige Umnachtung.“ (7)

Sein Wort, der Erhabene: „... auf dass er nach (einem gewissen) Wissen nichts mehr wisse.“

12578 - Von ʿIkrima, er sagte: „Wer den Koran liest, wird nicht in das niedrigste Alter zurückgebracht“, dann las er: „auf dass er nach (einem gewissen) Wissen nichts mehr wisse.“ (8)

Anmerkungen

(1). ad-Durr 5/132-134. (2). ad-Durr 5/132-134. (3). ad-Durr 5/132-134. (4). ad-Durr 5/132-134. (5). ad-Durr 5/132-134. (6). ad-Durr 5/132-134. (7). ad-Durr 5/132-134. (8). ad-Durr 5/143-146.

ZurückBand 7 · Seite 193Weiter
Zurück7·193Weiter