Der Beduine sprach: ‚Ja.‘ Er sagte: ‚Und Gott hat euch aus den Häuten der Weidetiere Häuser gemacht, die ihr leicht findet.‘ Der Beduine sprach: ‚Ja.‘ Dann las er ihm weiter vor, und jedes Mal antwortete er: ‚Ja.‘ Bis er zu dem Wort gelangte: ‚So vervollkommnet Er Seine Gnade an euch, auf dass ihr euch ergeben möget.‘ Da wandte sich der Beduine ab. Daraufhin sandte Gott herab: ‚Sie erkennen die Gnade Gottes und leugnen sie dann, und die meisten von ihnen sind Ungläubige.‘ (1)
Sein Wort, der Erhabene: ‚Sie erkennen die Gnade Gottes und leugnen sie dann‘
12621 - Von Mujāhid, möge Gott mit ihm zufrieden sein, zu Seinem Wort: ‚Sie erkennen die Gnade Gottes und leugnen sie dann‘, er sagte: ‚Das sind die Wohnstätten, das Vieh und das, womit ihr davon versorgt werdet, sowie die Hemden aus Eisen und Stoff. Die Ungläubigen von Quraiš erkennen dies, leugnen es dann aber, indem sie sagen: ‚Dies hatten unsere Väter, also haben sie es uns vererbt.‘ (2)
12622 - Von ʿAwn ibn ʿAbd Allāh zu Seinem Wort: ‚Sie erkennen die Gnade Gottes und leugnen sie dann‘, er sagte: ‚Ihr Leugnen besteht darin, dass ein Mann sagt: ‚Wäre nicht der Soundso gewesen, hätte mich dies und das ereilt, und wäre nicht der Soundso gewesen, hätte ich dies und das nicht erlangt.‘ (3)
Sein Wort, der Erhabene: ‚Und an dem Tag, da Wir aus jeder Gemeinschaft einen Zeugen auferwecken‘
12623 - Von Qatāda, möge Gott mit ihm zufrieden sein, zu Seinem Wort: ‚Und an dem Tag, da Wir aus jeder Gemeinschaft einen Zeugen auferwecken‘, er sagte: ‚Ihr Zeuge ist ihr Prophet, darüber, dass er die Botschaften seines Herrn verkündet hat.‘ Gott sagt: ‚Und Wir haben dich als Zeugen über diese gebracht.‘ Er sagte: ‚Uns wurde berichtet, dass der Prophet Gottes, Gottes Segen und Frieden auf ihm, wenn er diesen Vers las, Tränen in den Augen hatte.‘ (4)
12624 - Von Abū al-ʿĀliya zu Seinem Wort: ‚Und wenn diejenigen, die Unrecht taten, die Strafe sehen, so wird sie ihnen nicht erleichtert, noch wird ihnen Aufschub gewährt‘, er sagte: ‚Dies ist wie Sein Wort: ‚Dies ist ein Tag, an dem sie nicht sprechen, und es wird ihnen nicht erlaubt, sich zu entschuldigen.‘ (5)
Sein Wort, der Erhabene: ‚Sie brachten ihnen das Wort entgegen‘
12625 - Von Mujāhid, möge Gott mit ihm zufrieden sein, zu Seinem Wort: ‚Sie brachten ihnen das Wort entgegen‘, er sagte: ‚Sie sprachen zu ihnen.‘
12626 - Von Qatāda, möge Gott mit ihm zufrieden sein, zu Seinem Wort: ‚Und sie brachten Gott an jenem Tag Ergebenheit entgegen‘, er sagt: ‚Sie zeigten sich demütig und ergaben sich an jenem Tag.‘ (6)
(1). ad-Durr 5/155-157. (2). ad-Durr 5/155-157. (3). ad-Durr 5/155-157. (4). ad-Durr 5/155-157. (5). ad-Durr 5/155-157. [...] (6). ad-Durr 5/155-157.
قَالَ الأعرابي نعم، قَالَ: وَجَعَلَ لَكُمْ مِنْ جُلُودِ الأَنْعَامِ بُيُوتًا تَسْتَخِفُّونَهَا قَالَ: الأعرابي نعم ثُمَّ قرأ عليه، كُلّ ذَلِكَ يَقُولُ نعم، حتى بلغ كَذَلِكَ يُتِمُّ نِعْمَتَهُ عَلَيْكُمْ لَعَلَّكُمْ تُسْلِمُونَ فولى الأعرابي، فأنزل الله يَعْرِفُونَ نِعْمَتَ اللَّهِ ثُمَّ يُنْكِرُونَهَا وَأَكْثَرُهُمُ الْكَافِرُونَ «١» .
قَوْلهُ تَعَالَى: يَعْرِفُونَ نِعْمَتَ اللَّهِ ثُمَّ يُنْكِرُونَهَا
١٢٦٢١ - عَنْ مُجَاهِدٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فِي قَوْلِهِ: يَعْرِفُونَ نِعْمَتَ اللَّهِ ثُمَّ يُنْكِرُونَهَا قَالَ: هي المساكن والأنعام وما ترزقون منها، والسرابيل مِنَ الحديد والثياب، تعرف هَذَا كفار قريش، ثُمَّ تنكره بأن تقول: هَذَا كَانَ لآبائنا فورثونا إياه «٢» .
١٢٦٢٢ - عَنْ عَوْنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ فِي قَوْلِهِ: يَعْرِفُونَ نِعْمَتَ اللَّهِ ثُمَّ يُنْكِرُونَهَا قَالَ: إنكارهم إياها، إِنَّ يَقُولُ الرجل: لولا فلان أصابني كذا وكذا، ولولا فلان لَمْ أصب كذا وكذا «٣» .
قَوْلهُ تَعَالَى: وَيَوْمَ نَبْعَثُ مِنْ كُلّ أُمَّةٍ شَهِيدًا
١٢٦٢٣ - عَنْ قَتَادَة رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فِي قَوْلِهِ: وَيَوْمَ نَبْعَثُ مِنْ كُلّ أُمَّةٍ شَهِيدًا قَالَ: شهيدها نبيها عَلَى أنه قد بلغ رسالات ربه. قَالَ الله: وَجِئْنَا بِكَ شَهِيدًا عَلَى هَؤُلاءِ قَالَ: ذُكِرَ لَنَا أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا قرأ هذه الآية، فاضت عيناه «٤» .
١٢٦٢٤ - عَنِ أَبِي العالية فِي قَوْلِهِ: وَإِذَا رَأَى الَّذِينَ ظَلَمُوا الْعَذَابَ فَلا يُخَفَّفُ عَنْهُمْ وَلا هُمْ يُنْظَرُونَ قَالَ: هَذَا، كَقَوْلِهِ: هَذَا يَوْمُ لَا يَنْطِقُونَ وَلا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ «٥» .
قوله تَعَالَى: فَأَلْقَوْا إِلَيْهِمْ الْقَوْلَ
١٢٦٢٥ - عَنْ مُجَاهِدٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فِي قَوْلِهِ: فَأَلْقَوْا إِلَيْهِمْ الْقَوْلَ قَالَ:
حدثوهم.
١٢٦٢٦ - عَنْ قَتَادَة رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فِي قَوْلِهِ: وَأَلْقَوْا إِلَى اللَّهِ يَوْمَئِذٍ السَّلَمَ يَقُولُ: ذلوا واستسلموا يومئذ «٦» .