ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 7 · Seite 209[Sure an-Nahl (16): Vers 115]

Übersetzung · DE

12676 - Von Qatāda, Gott habe Wohlgefallen an ihm, bezüglich Seiner Worte: "Er hat euch nur das verboten, was von selbst verendet ist..." Er sagte: Der Islam ist eine reine Religion, die Gott von allem Bösen reinigte, und Er hat dir darin, o Sohn Adams, Weite gegeben, wenn du zu etwas davon gezwungen wirst (1).

Sein, des Erhabenen, Wort: "Und sagt nicht wegen dessen, was eure Zungen lügnerisch beschreiben: Das ist erlaubt, und das ist verboten."

12677 - Von Muǧāhid, Gott habe Wohlgefallen an ihm, bezüglich Seiner Worte: "Und sagt nicht wegen dessen, was eure Zungen lügnerisch beschreiben: Das ist erlaubt, und das ist verboten." Er sagte: Das bezieht sich auf die Baḥīra und die Sāʾiba (2).

12678 - Von Abū Naḍra. Er sagte: Ich las diesen Vers in der Sūrat an-Naḥl: "Und sagt nicht wegen dessen, was eure Zungen lügnerisch beschreiben: Das ist erlaubt, und das ist verboten..." bis zum Ende des Verses, und ich habe seither bis zum heutigen Tag Furcht davor, eine Fatwā zu erteilen.

Sein, des Erhabenen, Wort: "Und denjenigen, die dem Judentum angehören, haben Wir verboten, was Wir dir zuvor erzählt haben."

12679 - Von Qatāda bezüglich Seiner Worte: "Und denjenigen, die dem Judentum angehören, haben Wir verboten, was Wir dir zuvor erzählt haben." Er sagte: Das, dessen Erwähnung Gott in der Sūrat al-Anʿām dargelegt hat, wo Er sagt: "Und denjenigen, die dem Judentum angehören, haben Wir alles verboten, was Krallen hat..." bis zu Seinem Wort: "Und Wir sind wahrlich wahrhaftig" (3).

Sein, des Erhabenen, Wort: "Ibrāhīm war wahrlich eine Gemeinschaft (Umma), demütig ergeben."

12680 - Von Ibn Masʿūd, dass er gefragt wurde: Was ist eine Umma? Er sagte: Jemand, der die Menschen das Gute lehrt. Sie fragten: Was ist Qānit? Er sagte: Derjenige, der Gott und Seinem Gesandten gehorcht (4).

12681 - Von Ibn ʿAbbās bezüglich Seiner Worte: "Ibrāhīm war wahrlich eine Gemeinschaft (Umma), demütig ergeben." Er sagte: Er war auf dem Islam, und es gab zu seiner Zeit niemanden aus seinem Volk, der auf dem Islam war, außer ihm. Deshalb sagte Gott: "Er war eine Gemeinschaft, demütig ergeben" (5).

12682 - Von Muǧāhid bezüglich Seiner Worte: "Ibrāhīm war wahrlich eine Gemeinschaft (Umma)." Er sagte: Er war ein Gläubiger allein, während die Menschen alle Ungläubige waren (6).

12683 - Von Qatāda bezüglich Seiner Worte: "Ibrāhīm war wahrlich eine Gemeinschaft (Umma)." Er sagte: Ein Führer der Rechtleitung, dem man nacheifert und dessen Sunna man folgt.

Anmerkungen

(1). ad-Durr 5/173-175. (2). ad-Durr 5/173-175. (3). ad-Durr 5/174-175. (4). ad-Durr 5/174-175. (5). ad-Durr 5/174-175. (6). ad-Durr 5/174-175.

Arabisch (Quelle)

١٢٦٧٦ - عَنْ قَتَادَة رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فِي قَوْلِهِ: إِنَّمَا حَرَّمَ عَلَيْكُمُ الْمَيْتَةَ قَالَ:

إِنَّ الإسلام دين مطهر، طهره الله مِنْ كُلّ سوء وجعل لك فيه يا ابن آدم سعة إِذَا اضطررت إِلَى شيء مِنْ ذَلِكَ «١» .

قَوْلهُ تَعَالَى: وَلا تَقُولُوا لِمَا تَصِفُ أَلْسِنَتُكُمُ الْكَذِبَ

١٢٦٧٧ - عَنْ مُجَاهِدٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فِي قَوْلِهِ: وَلا تَقُولُوا لِمَا تَصِفُ أَلْسِنَتُكُمُ الْكَذِبَ هَذَا حَلالٌ وَهَذَا حَرَامٌ قَالَ: هي البحيرة والسائبة «٢» .

١٢٦٧٨ - عَنِ أَبِي نضرة قَالَ: قرأت هذه الآية في سُورَة النحل وَلا تَقُولُوا لِمَا تَصِفُ أَلْسِنَتُكُمُ الْكَذِبَ هذا حلال وهذا حرام ... إلى آخر الآية، فلم أزل أخاف الفتيا إِلَى يومي هَذَا.

قَوْلهُ تَعَالَى: وَعَلَى الَّذِينَ هَادُوا حَرَّمْنَا مَا قَصَصْنَا.

١٢٦٧٩ - عَنْ قَتَادَة فِي قَوْلِهِ: وَعَلَى الَّذِينَ هَادُوا حَرَّمْنَا مَا قَصَصْنَا عَلَيْكَ مِنْ قَبْلُ قَالَ: مَا قص الله ذكره في سُورَة الأنعام، حيث يَقُولُ وَعَلَى الَّذِينَ هَادُوا حَرَّمْنَا كُلَّ ذِي ظُفُرٍ ... إِلَى قَوْلِهِ: وَإِنَّا لَصَادِقُونَ «٣» .

قَوْلهُ تَعَالَى: إِنَّ إِبْرَاهِيمَ كَانَ أُمَّةً قَانِتًا

١٢٦٨٠ - عَنْ ابْنِ مَسْعُودٍ أنه سئل: مَا الأمة؟ قَالَ: الّذِي يعلم الناس الخير.

قالوا: فَمَا القانت؟ قال: الذي يطيع الله ورسوله «٤» .

١٢٦٨١ - عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِهِ: إِنَّ إِبْرَاهِيمَ كَانَ أُمَّةً قَانِتًا قَالَ: كَانَ عَلَى الأسلام ولم يكن في زمانه مِنْ قَوْمِهِ أحد عَلَى الإسلام غيره، فلذلك قَالَ الله: كَانَ أُمَّةً قَانِتًا «٥» .

١٢٦٨٢ - عَنْ مُجَاهِدٍ فِي قَوْلِهِ: إِنَّ إِبْرَاهِيمَ كَانَ أُمَّةً قَالَ: كَانَ مؤمنًا وحده والناس كفار كلهم «٦» .

١٢٦٨٣ - عَنْ قَتَادَة فِي قَوْلِهِ: إِنَّ إِبْرَاهِيمَ كَانَ أُمَّةً قَالَ: إمام هدى يقتدى به وتتبع سنته.

Anmerkungen

(١) . الدر ٥/ ١٧٣- ١٧٥.(٢) . الدر ٥/ ١٧٣- ١٧٥.(٣) . الدر ٥/ ١٧٤- ١٧٥.(٤) . الدر ٥/ ١٧٤- ١٧٥.(٥) . الدر ٥/ ١٧٤- ١٧٥.(٦) . الدر ٥/ ١٧٤- ١٧٥.

ZurückBand 7 · Seite 209Weiter
Zurück7·209Weiter