die Ersten und die Letzten. Er erweiterte mir meine Brust, nahm meine Last von mir, erhöhte meinen Ruf und machte mich zum Eröffner und zum Siegel. Da sagte Abraham, Friede sei auf ihm: "Durch dies hat Muhammad, Gottes Segen und Friede auf ihm, euch bevorzugt." Dann brachte man drei Gefäße, deren Öffnungen bedeckt waren. Er brachte ein Gefäß, darin war Wasser, und es wurde gesagt: "Trink." Er trank ein wenig davon. Dann hob man ein anderes Gefäß zu ihm, darin war Milch, und es wurde gesagt: "Trink." Er trank davon, bis er gesättigt war. Dann hob man ein anderes Gefäß zu ihm, darin war Wein, und es wurde gesagt: "Trink." Er sagte: "Ich will ihn nicht, ich bin bereits gesättigt." Da sagte Gabriel, Friede sei auf ihm, zu ihm: "Er wäre für deine Gemeinde verboten worden, und wenn du davon getrunken hättest, wäre dir nur eine kleine Anzahl deiner Gemeinde gefolgt." Dann stieg er mit mir zum Himmel auf und bat um Einlass. Es wurde gefragt: "Wer ist das, o Gabriel?" Er sagte: "Dies ist Muhammad." Sie sagten: "Ist er bereits berufen worden?" Er sagte: "Ja." Sie sagten: "Gott grüße ihn als Bruder und als Stellvertreter; wie ausgezeichnet der Bruder, wie ausgezeichnet der Stellvertreter und wie ausgezeichnet das Kommen, mit dem er kam!" Er trat ein und sah dort einen Mann von vollkommener Gestalt, dessen Gestalt durch nichts verringert war, so wie die Gestalten der Menschen verringert sind. Zu seiner Rechten war ein Tor, aus dem ein angenehmer Duft hervorging, und zu seiner Linken ein Tor, aus dem ein fauliger Geruch hervorging. Wenn er auf das Tor zu seiner Rechten blickte, freute er sich und lachte, und wenn er auf das Tor zu seiner Linken blickte, weinte er und war betrübt. Ich fragte: "O Gabriel, wer ist das?" Er sagte: "Dies ist dein Vater Adam, und dies ist das Tor zur Rechten, das Tor zum Paradies. Wenn er die sieht, die von seinen Nachkommen dort eintreten, lacht er und freut sich. Und das Tor zu seiner Linken ist das Tor zur Hölle. Wenn er die sieht, die dort eintreten, weint er und ist betrübt." Dann stieg Gabriel, Friede sei auf ihm, mit mir zum zweiten Himmel auf und bat um Einlass. Es wurde gefragt: "Wer ist das bei dir?" Er sagte: "Muhammad, Gottes Segen und Friede auf ihm." Sie sagten: "Ist er bereits berufen worden?" Er sagte: "Ja." Sie sagten: "Gott grüße ihn als Bruder und als Stellvertreter; wie ausgezeichnet der Bruder, wie ausgezeichnet der Stellvertreter und wie ausgezeichnet das Kommen, mit dem er kam!" Dort sah er zwei junge Männer. Er fragte: "O Gabriel, wer sind diese beiden?" Er sagte: "Jesus, Sohn der Maria, und Johannes, Sohn des Zacharias." Dann stieg er mit ihm zum dritten Himmel auf und bat um Einlass. Sie fragten: "Wer ist das?" Er sagte: "Gabriel." Sie sagten: "Und wer ist bei dir?" Er sagte: "Muhammad." Sie sagten: "Ist er bereits berufen worden?" Er sagte: "Ja." Sie sagten: "Gott grüße ihn als Bruder und als Stellvertreter; wie ausgezeichnet der Bruder, wie ausgezeichnet der Stellvertreter und wie ausgezeichnet das Kommen, mit dem er kam!" Er trat ein und sah einen Mann, der vor den Menschen an Schönheit bevorzugt war, so wie der Mond in der Nacht des Vollmonds vor allen anderen Sternen bevorzugt ist. Er fragte: "Wer ist das, o Gabriel?" Er sagte: "Dies ist dein Bruder Joseph, Friede sei auf ihm." Dann stieg er mit mir zum vierten Himmel auf und bat um Einlass. Es wurde gefragt: "Wer ist das?" Er sagte: "Gabriel." Sie sagten: "Und wer ist bei dir?" Er sagte: "Muhammad." Sie sagten: "Ist er bereits berufen worden?" Er sagte: "Ja." Sie sagten: "Gott grüße ihn als Bruder und als Stellvertreter; wie ausgezeichnet der Bruder, wie ausgezeichnet der Stellvertreter und wie ausgezeichnet das Kommen, mit dem er kam!" Er trat ein und sah dort einen Mann. Er fragte: "Wer ist das, o Gabriel?" Er sagte: "Dies ist Idris, Gott hat ihn an einen hohen Ort erhoben." Dann stieg er zum fünften Himmel auf und bat um Einlass. Es wurde gefragt: "Wer ist das?" Er sagte: "Gabriel." Es wurde gefragt: "Und wer ist bei dir?" Er sagte: "Muhammad." Sie sagten: "Ist er bereits berufen worden?" Er sagte: "Ja." Sie sagten: "Willkommen! Gott grüße ihn als Bruder und als Stellvertreter; wie ausgezeichnet der Bruder, wie ausgezeichnet der Stellvertreter und wie ausgezeichnet das Kommen, mit dem er kam!"
الأولون والآخرون وشرح لي صدري ووضع عني وزري، ورفع لي ذكري وجعلني فاتحًا وخاتمًا، فقال إبراهيم عَلَيْهِ السَّلامُ: بهذا فضلكم مُحَمَّد صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ «أتى بآنية ثلاثة مغطاة أفواهها فأتى بإناء منها فيه ماء فقيل: اشرب فشرب منه يسيرًا ثُمَّ رفع إليه إناء آخر فيه لبن فقيل اشرب فشرب منه حتى روى، ثُمَّ رفع إليه إناء آخر فيه الخمر فقيل لَهُ اشرب فقال: لا أريده قد رويت، فقال لَهُ جبريل عَلَيْهِ السَّلامُ أما إنها ستحرم علي أمتك ولو شربت منها لَمْ يتبعك مِنَ أمتك إلا قليل ثُمَّ صعد بي إِلَى السَّمَاء فاستفتح فقيل: مِنْ هَذَا يا جبريل؟ قَالَ: هَذَا مُحَمَّد قالوا: وقد أَرْسَلَ إليه؟ قال: نعم قالوا: حياه الله من أخ ومن خليفة، فنعم الأخ ونعم الخليفة ونعم المجيئ جاء، فدخل فإذا هُوَ برجل تام الخلق لَمْ ينقص مِنْ خلقه شيء كما ينقص مِنْ خلق الناس، عَلَى يمينه باب يخرج منه ريح طيبة وعن شماله باب يخرج منه ريح خبيثة إِذَا نظر إِلَى الباب الّذِي عَنْ يمينه فرح وضحك وَإِذَا نظر إِلَى الباب الّذِي عَنْ يساره بكى وحزن فقلت: يا جبريل، مِنْ هَذَا؟ قَالَ: هَذَا أبوك آدم وهذا الباب الّذِي عَنْ يمينه باب الجنة إذا نظر إلى مِنْ يدخله مِنْ ذريته ضحك واستبشر، والباب الّذِي عَنْ شماله باب جهنم إِذَا نظر إِلَى مِنْ يدخله بكى وحزن ثُمَّ صعد بي جبريل عَلَيْهِ السَّلامُ إِلَى السَّمَاء الثانية، فاستفتح قِيلَ مِنْ هَذَا معك؟ قَالَ: مُحَمَّد صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قالوا: وقد أَرْسَلَ إليه؟ قال: نعم قالوا: حياه الله من أخ وخليفة فنعم الأخ ونعم الخليفة ونعم المجيئ جاء فإذا هُوَ بشابين قَالَ: يا جبريل، مِنْ هذان؟ قَالَ:
عِيسَى بن مريم ويحيى بن زكريا فصعد به إِلَى السَّمَاء الثالثة فاستفتح فقالوا: مِنْ هَذَا؟ قَالَ: جبريل قالوا: ومن معك؟ قَالَ مُحَمَّد قالوا: وقد أَرْسَلَ إليه؟ قال: نعم قالوا: حياه الله من أخ ومن خليفة فنعم الأخ ونعم الخليفة ونعم المجيئ جاء فدخل فإذا هُوَ برجل قد فضل علي الناس في الحسن كما فضل القمر ليلة البدر علي سائر الكواكب قَالَ: مِنْ هَذَا يا جبريل؟ قَالَ هَذَا أخوك يوسف عَلَيْهِ السَّلامُ ثُمَّ صعد بي إِلَى السَّمَاء الرابعة فاستفتح فقيل: مِنْ هَذَا؟ قَالَ: جبريل قالوا: ومن معك؟ قَالَ:
مُحَمَّد قالوا وقد أرسل إليه: قال نعم قالوا حياه الله من أخ ومن خليفة فنعم الأخ ونعم الخليفة ونعم المجيئ جاء فدخل فإذا هُوَ برجل قَالَ: مِنْ هَذَا يا جبريل؟ قَالَ:
هَذَا إدريس رفعه الله مكانًا عليًا ثُمَّ صعد إِلَى السَّمَاء الخامسة فاستفتح فقيل: مِنْ هَذَا؟ قَالَ: جبريل، قِيلَ ومن معك؟ قَالَ: مُحَمَّد قالوا: وقد أَرْسَلَ إليه؟ قَالَ:
نعم قالوا: مرحبًا به حياه الله من أخ وخليفة فنعم الأخ ونعم الخليفة ونعم المجيئ