Sein Wort, der Erhabene: 'Möge euer Herr sich eurer erbarmen.'
13195 - Von ad-Dahhak, möge Gott mit ihm zufrieden sein, über Sein Wort: 'Möge euer Herr sich eurer erbarmen.' Er sagte: "Die Barmherzigkeit, die Er ihnen versprach, war die Entsendung Muhammads, Gottes Segen und Heil seien auf ihm."
Sein Wort, der Erhabene: '...und wenn ihr zurückkehrt, kehren Wir zurück.'
13196 - Von Qatada, möge Gott mit ihm zufrieden sein, über Sein Wort: '...und wenn ihr zurückkehrt, kehren Wir zurück.' Er sagte: "Sie kehrten zurück, da sandte Gott ihnen Muhammad, Gottes Segen und Heil seien auf ihm, so entrichten sie nun die Dschizya (Kopfsteuer) aus einer Hand, während sie gedemütigt sind."
Sein Wort, der Erhabene: 'Und Wir haben die Hölle für die Ungläubigen zu einem Gefängnis gemacht.'
13197 - Von Ibn 'Abbas, möge Gott mit beiden zufrieden sein, über Sein Wort: '...zu einem Gefängnis gemacht.' Er sagte: "Ein Kerker."
13198 - Von Mudschahid, möge Gott mit ihm zufrieden sein, über Sein Wort: '...zu einem Gefängnis gemacht.' Er sagte: "Sie werden darin eingesperrt."
13199 - Von al-Hasan, über Sein Wort: '...zu einem Gefängnis gemacht.' Er sagte: "Ein Lager und ein Bett."
Sein Wort, der Erhabene: 'Gewiss, dieser Koran leitet zu dem, was am richtigsten ist.'
13200 - Von Qatada, über Sein Wort: 'Gewiss, dieser Koran leitet zu dem, was am richtigsten ist.' Er sagte: "Dieser Koran weist euch auf euer Leiden und eure Medizin hin. Euer Leiden sind die Sünden und Verfehlungen, und eure Medizin ist das Bitten um Vergebung (Istighfar)."
Sein Wort, der Erhabene: 'Und der Mensch ruft das Böse an, wie er das Gute anruft.'
13201 - Von al-Hasan, möge Gott mit ihm zufrieden sein, über Sein Wort: 'Und der Mensch ruft das Böse an, wie er das Gute anruft.' Er sagte: "Das ist das Anrufen des Menschen mit dem Bösen gegen sein Kind und gegen seine Frau. Wenn einer von ihnen zornig ist, ruft er Unheil über sie herbei, beschimpft sich selbst, seine Ehefrau, seinen Besitz und seine Kinder. Wenn Ihm dies gewährt würde, wäre es schwer für ihn, daher verwehrt Er ihm dies, dann ruft er um das Gute, und Er gibt es ihm."
(1). ad-Durr 5/245. (2). ad-Durr 5/245. (3). ad-Durr 5/245. (4). ad-Durr 5/245. (5). ad-Durr 5/246-248. (6). ad-Durr 5/246-248. (7). ad-Durr 5/246-248.
قَوْلهُ تَعَالَى: عَسَى رَبُّكُمْ إِنَّ يَرْحَمَكُمْ
١٣١٩٥ - عَنِ الضَّحَّاكِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فِي قَوْلِهِ: عَسَى رَبُّكُمْ إِنَّ يَرْحَمَكُمْ قَالَ: كَانَتِ الرحمة التي وعدهم: بعث مُحَمَّد صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «١» .
قَوْلُهُ تَعَالَى: وَإِنْ عُدْتُمْ عُدْنَا
١٣١٩٦ - عَنْ قَتَادَة رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فِي قَوْلِهِ: وَإِنْ عُدْتُمْ عُدْنَا قَالَ: فعادوا فبعث الله عَلَيْهِمْ مُحَمَّدًا صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فهم يُعْطُونَ الْجِزْيَةَ عَنْ يَدٍ وَهُمْ صَاغِرُونَ «٢» .
قَوْلُهُ تَعَالَى وَجَعَلْنَا جَهَنَّمَ لِلْكَافِرِينَ حَصِيرًا
١٣١٩٧ - عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا فِي قَوْلِهِ: وَجَعَلْنَا جَهَنَّمَ لِلْكَافِرِينَ حَصِيرًا قَالَ: سجنًا «٣» .
١٣١٩٨ - عَنْ مُجَاهِدٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فِي قَوْلِهِ: حَصِيرًا قَالَ: يحصرون فيها «٤» .
١٣١٩٩ - عَنِ الحَسَنِ فِي قَوْلِهِ: حَصِيرًا فراشاً ومهاداً «٥» .
قوله تَعَالَى: إِنَّ هَذَا الْقُرْآنَ يِهْدِي لِلَّتِي هِيَ أَقْوَمُ
١٣٢٠٠ - عَنْ قَتَادَة فِي قَوْلِهِ: إِنَّ هَذَا الْقُرْآنَ يِهْدِي لِلَّتِي هِيَ أَقْوَمُ إِنَّ هَذَا القرآن يدلكم علي دائكم ودوائكم، فإما داؤكم فالذنوب والخطايا، وإما دواؤكم فالاستغفار «٦» .
قوله تَعَالَى: وَيَدْعُ الإِنْسَانُ بِالشَّرِّ دُعَاءَهُ بِالْخَيْرِ
١٣٢٠١ - عَنِ الحَسَنِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فِي قَوْلِهِ: وَيَدْعُ الإِنْسَانُ بِالشَّرِّ دُعَاءَهُ بِالْخَيْرِ قَالَ: ذَلِكَ دعاء الإنسان بالشر عَلَى ولده وَعَلَى امرأته، يغضب أحدهم فيدعوا عليه فيسب نفسه ويسب زوجته وماله وولده، فإن أعطاه ذَلِكَ شق عليه، فيمنعه ذلك ثم يدعو بالخير فيعطيه «٧» .
(١) . الدر ٥/ ٢٤٥.(٢) . الدر ٥/ ٢٤٥.(٣) . الدر ٥/ ٢٤٥.(٤) . الدر ٥/ ٢٤٥.(٥) . الدر ٥/ ٢٤٦- ٢٤٨.(٦) . الدر ٥/ ٢٤٦- ٢٤٨.(٧) . الدر ٥/ ٢٤٦- ٢٤٨.